5#

По ком звонит колокол. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "По ком звонит колокол". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 500 из 504  ←предыдущая следующая→ ...

It is only missing it that's bad.
Плохо только, что все уходит.
Dying is only bad when it takes a long time and hurts so much that it humiliates you.
Плохо, если умирать приходится долго и если при этом очень больно, потому что это унижает тебя.
That is where you have all the luck, see?
Вот тут тебе особенно повезло.
You don't have any of that.
С тобой этого не случится.
It's wonderful they've got away.
Хорошо, что они ушли.
I don't mind this at all now they are away.
Так гораздо лучше, без них.
It is sort of the way I said.
Я ведь говорю, что мне везет.
It is really very much that way.
Look how different it would be if they were all scattered out across that hill where that gray horse is.
Насколько хуже было бы, если б они все были здесь, рассыпаны по этому склону, на котором лежит серая лошадь.
Or if we were all cooped up here waiting for it.
Или сбились бы в кучу вокруг меня, выжидая.
No.
Нет.
They're gone.
Они ушли.
They're away.
Их нет здесь.
Now if the attack were only a success.
Теперь если бы еще наступление оказалось удачным.
What do you want?
Ты чего же хочешь?
Everything.
Всего.
I want everything and I will take whatever I get.
Я хочу всего, но я возьму что можно.
If this attack is no good another one will be.
Пусть даже это наступление окончится неудачей, что ж, другое будет удачным.
I never noticed when the planes came back. _God, that was lucky I could make her go_.
Я не заметил, пролетали самолеты обратно или нет.
Господи, вот счастье, что удалось заставить ее уйти.
I'd like to tell grandfather about this one.
Хорошо бы рассказать обо всем этом дедушке.
I'll bet he never had to go over and find his people and do a show like this.
Уж наверно ему никогда не приходилось переходить линию фронта, и отыскивать своих, и выполнять задание вроде того, какое сегодня выполнил я.
How do you know?
Откуда ты знаешь?
He may have done fifty.
Может быть, он пятьдесят раз выполнял такие задания.
No, he said.
Нет, сказал он.
Be accurate.
Будь точен.
Nobody did any fifty like this one.
Такое никому не сделать пятьдесят раз.
Nobody did five.
Даже и пять раз.
Nobody did one maybe not just like this.
Может быть, даже и один раз не так-то просто.
Sure.
Да нет, отчего же.
They must have.
Ты не единственный.
I wish they would come now, he said.
Скорей бы они пришли, сказал он.
I wish they would come right now because the leg is starting to hurt now.
Пришли бы сейчас, а то нога начинает болеть.
It must be the swelling.
Должно быть, распухает.
We were going awfully good when that thing hit us, he thought.
Все шло так хорошо, пока не ударил этот снаряд, подумал он.
But it was only luck it didn't come while I was under the bridge.
Но это еще счастье, что он не ударил раньше, когда я был под мостом.
When a thing is wrong something's bound to happen.
Когда что-нибудь делается не так, рано или поздно должна случиться беда.
You were bitched when they gave Golz those orders.
Твоя песенка была спета, еще когда Гольц получил этот приказ.
That was what you knew and it was probably that which Pilar felt.
И ты это знал, и это же, должно быть, чувствовала Пилар.
But later on we will have these things much better organized.
Со временем все это у нас будет налажено лучше.
We ought to have portable short wave transmitters. _Yes, there's a lot of things we ought to have_.
Походные рации — вот что нам нужно.
Да, нам много чего нужно.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1