StudyEnglishWords

5#

По ком звонит колокол. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "По ком звонит колокол". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 378 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 74 из 504  ←предыдущая следующая→ ...

"No.
— Нет.
It is not true," she said.
Это неправда, — сказала она.
Then as a last thing pitifully and hopefully.
"But I have never kissed any man."
Потом жалобно и с надеждой, словно цепляясь за последнее: — Но я никогда никого не целовала.
"Then kiss me now."
— Так поцелуй меня.
"I wanted to," she said.
— Я хотела тебя поцеловать, — сказала она. 
"But I know not how.
— Но я не умею.
Where things were done to me I fought until I could not see.
Когда со мной это делали, я дралась так, что ничего не видела.
I fought until-- until--until one sat upon my head--and I bit him--and then they tied my mouth and held my arms behind my head--and others did things to me."
Я сопротивлялась, пока… пока один не сел мне на голову, а я его укусила, — и тогда они завязали мне рот и закинули руки за голову, а остальные делали со мной нехорошее.
"I love thee, Maria," he said.
— Я тебя люблю, Мария, — сказал он. 
"And no one has done anything to thee.
— И никто ничего с тобой не делал.
Thee, they cannot touch.
Тебя никто не смеет тронуть и не может.
No one has touched thee, little rabbit."
Никто тебя не трогал, зайчонок.
"You believe that?"
— Ты правда так думаешь?
"I know it."
— Я не думаю, я знаю.
"And you can love me?" warm again against him now.
— И ты меня не разлюбил? 
— Она опять стала теплая рядом с ним.
"I can love thee more."
— Я тебя люблю еще больше.
"I will try to kiss thee very well."
— Я постараюсь поцеловать тебя очень крепко.
"Kiss me a little."
— Поцелуй меня чуть-чуть.
"I do not know how."
— Я не умею.
"Just kiss me."
— Ну просто поцелуй.
She kissed him on the cheek.
Она целовала его в щеку.
"No."
— Не так.
"Where do the noses go?
— А куда же нос?
I always wondered where the noses would go."
Я всегда про это думала — куда нос?
"Look, turn thy head," and then their mouths were tight together and she lay close pressed against him and her mouth opened a little gradually and then, suddenly, holding her against him, he was happier than he had ever been, lightly, lovingly, exultingly, innerly happy and unthinking and untired and unworried and only feeling a great delight and he said,
"My little rabbit.
— Ты поверни голову, вот. 
— И тогда их губы сошлись тесно-тесно, и она лежала совсем вплотную к нему, и понемногу ее губы раскрылись, и вдруг, прижимая ее к себе, он почувствовал, что никогда еще не был так счастлив, так легко, любовно, ликующе счастлив, без мысли, без тревоги, без усталости, полный только огромного наслаждения, и он сказал: — Мой маленький зайчонок.
My darling.
My sweet.
Моя любимая.
My long lovely."
Моя длинноногая радость.
"What do you say?" she said as though from a great distance away.
— Как ты сказал? — спросила она как будто откуда-то издалека.
"My lovely one," he said.
— Моя радость, — сказал он.
They lay there and he felt her heart beating against his and with the side of his foot he stroked very lightly against the side of hers.
Так они лежали, и он чувствовал, как ее сердце бьется около его сердца, и своей ногой легонько поглаживал ее ногу.
"Thee came barefooted," he said.
— Ты пришла босиком, — сказал он.
"Yes."
— Да.
"Then thee knew thou wert coming to the bed."
— Значит, ты знала, что ляжешь тут?
"Yes."
— Да.
"And you had no fear."
— И не боялась?
"Yes.
— Боялась.
Much.
Очень.
But more fear of how it would be to take my shoes off."
Но еще больше боялась, как это будет, если снимать башмаки.
"And what time is it now?
_lo sabes?_"
— Который теперь час, ты не знаешь?
"No.
— Нет.
Thou hast no watch?"
А разве у тебя нет часов?
"Yes.
— Есть.
But it is behind thy back."
Но они за твоей спиной.
"Take it from there."
— Достань их.
"No."
— Не хочу.
"Then look over my shoulder."
— Так посмотри через мое плечо.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1