StudyEnglishWords

4#

Преступление и наказание, Часть вторая. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Преступление и наказание, Часть вторая". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 103 из 109  ←предыдущая следующая→ ...

It was such a joy to him to look at her, he could not have said why.
Ему так приятно было на нее смотреть, - он сам не знал почему.
"Who sent you?"
- А кто вас прислал?
"Sister Sonia sent me," answered the girl, smiling still more brightly.
- А меня прислала сестрица Соня, - отвечала девочка, еще веселее улыбаясь.
"I knew it was sister Sonia sent you."
- Я так и знал, что вас прислала сестрица Соня.
"Mamma sent me, too... when sister Sonia was sending me, mamma came up, too, and said
- Меня и мамаша тоже прислала.
Когда сестрица Соня стала посылать, мамаша тоже подошла и сказала:
'Run fast, Polenka.'"
"Поскорей беги, Поленька!"
"Do you love sister Sonia?"
- Любите вы сестрицу Соню?
"I love her more than anyone," Polenka answered with a peculiar earnestness, and her smile became graver.
- Я ее больше всех люблю! - с какою-то особенною твердостию проговорила Поленька, и улыбка ее стала вдруг серьезнее.
"And will you love me?"
- А меня любить будете?
By way of answer he saw the little girl's face approaching him, her full lips naively held out to kiss him.
Вместо ответа он увидел приближающееся к нему личико девочки и пухленькие губки, наивно протянувшиеся поцеловать его.
Suddenly her arms as thin as sticks held him tightly, her head rested on his shoulder and the little girl wept softly, pressing her face against him.
Вдруг тоненькие, как спички, руки ее обхватили его крепко-крепко, голова склонилась к его плечу, и девочка тихо заплакала, прижимаясь лицом к нему все крепче и крепче.
"I am sorry for father," she said a moment later, raising her tear-stained face and brushing away the tears with her hands.
"It's nothing but misfortunes now," she added suddenly with that peculiarly sedate air which children try hard to assume when they want to speak like grown-up people.
- Папочку жалко! - проговорила она через минуту, поднимая свое заплаканное личико и вытирая руками слезы, - все такие теперь несчастия пошли, - прибавила она неожиданно, с тем особенно солидным видом, который усиленно принимают дети, когда захотят вдруг говорить как "большие".
"Did your father love you?"
- А папаша вас любил?
"He loved Lida most," she went on very seriously without a smile, exactly like grown-up people, "he loved her because she is little and because she is ill, too.
And he always used to bring her presents.
But he taught us to read and me grammar and scripture, too," she added with dignity.
"And mother never used to say anything, but we knew that she liked it and father knew it, too.
And mother wants to teach me French, for it's time my education began."
- Он Лидочку больше всех нас любил, - продолжала она очень серьезно и не улыбаясь, уже совершенно как говорят большие, - потому любил, что она маленькая, и оттого еще, что больная, и ей всегда гостинцу носил, а нас он читать учил, а меня грамматике и закону божию, - прибавила она с достоинством, - а мамочка ничего не говорила, а только мы знали, что она это любит, и папочка знал, а мамочка меня хочет по-французски учить, потому что мне уже пора получать образование.
"And do you know your prayers?"
- А молиться вы умеете?
"Of course, we do!
- О, как же, умеем!
We knew them long ago.
I say my prayers to myself as I am a big girl now, but Kolya and Lida say them aloud with mother.
First they repeat the
Давно уже; я, как уж большая, то молюсь сама про себя, а Коля с Лидочкой вместе с мамашей вслух; сперва
'Ave Maria' and then another prayer:
"Богородицу" прочитают, а потом еще одну молитву:
'Lord, forgive and bless sister Sonia,' and then another,
"Боже, прости и благослови сестрицу Соню", а потом еще:
'Lord, forgive and bless our second father.'
For our elder father is dead and this is another one, but we do pray for the other as well."
"Боже, прости и благослови нашего другого папашу", потому что наш старший папаша уже умер, а этот ведь нам другой, а мы и об том тоже молимся.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1