StudyEnglishWords

3#

Прощай, оружие. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прощай, оружие". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 152 из 256  ←предыдущая следующая→ ...

There were dogs now in the column, keeping under the wagons as they moved along.
В колонне были теперь и собаки, они бежали, прячась под днищами повозок.
The road was muddy, the ditches at the side were high with water and beyond the trees that lined the road the fields looked too wet and too soggy to try to cross.
Шоссе было покрыто грязью, в канавах доверху стояла вода, и земля в полях задеревьями, окаймлявшими шоссе, казалась слишком мокрой и слишком вязкой, чтобы можно было отважиться ехать прямиком.
I got down from the car and worked up the road a way, looking for a place where I could see ahead to find a side-road we could take across country.
Я вышел из машины и прошел немного вперед, отыскивая удобное место, чтобы осмотреться и выбрать поворот на проселок.
I knew there were many side-roads but did not want one that would lead to nothing.
Проселочных дорог было много, но я опасался попасть на такую, которая никуда не приведет.
I could not remember them because we had always passed them bowling along in the car on the main road and they all looked much alike.
Я все их видел не раз, когда мы проезжали в машине по шоссе, но ни одной не запомнил, потому что машина шла быстро, и все они были похожи одна на другую.
Now I knew we must find one if we hoped to get through.
Я только знал, что от правильного выбора дороги будет зависеть, доберемся ли мы до места.
No one knew where the Austrians were nor how things were going but I was certain that if the rain should stop and planes come over and get to work on that column that it would be all over.
Неизвестно было, где теперь австрийцы и как обстоят дела, но я был уверен, что, если дождь перестанет и над колонной появятся самолеты, все пропало.
All that was needed was for a few men to leave their trucks or a few horses be killed to tie up completely the movement on the road.
Пусть хоть несколько машин останется без водителей или несколько лошадей падет, – и движение на дороге окончательно застопорится.
The rain was not falling so heavily now and I thought it might clear.
Дождь теперь лил не так сильно, и я подумал, что скоро может проясниться.
I went ahead along the edge of the road and when there was a small road that led off to the north between two fields with a hedge of trees on both sides, I thought that we had better take it and hurried back to the cars.
Я прошел еще немного вперед, и, дойдя до узкой дороги с живой изгородью по сторонам, меж двух полей уходившей на север, решил, что по ней мы и поедем, и поспешил назад, к машинам.
I told Piani to turn off and went back to tell Bonello and Aymo.
Я сказал Пиани, где свернуть, и пошел предупредить Аймо и Бонелло.
"If it leads nowhere we can turn around and cut back in," I said.
– Если она нас никуда не выведет, мы можем вернуться и снова примкнуть к колонне, – сказал я.
"What about these?"
Bonello asked.
– А что же мне с этими делать? – спросил Бонелло.
His two sergeants were beside him on the seat.
Его сержанты по-прежнему сидели рядом с ним.
They were unshaven but still military looking in the early morning.
Они были небриты, но выглядели по-военному даже в этот ранний утренний час.
"They'll be good to push," I said.
– Пригодятся, если нужно будет подталкивать машину, – сказал я.
I went back to Aymo and told him we were going to try it across country.
Я подошел к Аймо и сказал, что мы попытаемся проехать прямиком.
"What about my virgin family?"
Aymo asked.
– А мне что делать с моим девичьим выводком? – спросил Аймо.
The two girls were asleep.
Обе девушки спали.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1