StudyEnglishWords

3#

Прощай, оружие. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прощай, оружие". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 172 из 256  ←предыдущая следующая→ ...

I saw them silhouetted against the sky-line.
Их силуэты чернели на фоне неба.
As we came close to them I saw one of the officers point to a man in the column.
Когда мы подошли ближе, я увидел, как один офицер указал на какого-то человека в колонне.
A carabiniere went in after him and came out holding the man by the arm.
Карабинер пошел за ним и вернулся, держа его за плечо.
He took him away from the road.
Он повел его в сторону от дороги.
We came almost opposite them.
Мы почти поравнялись с офицерами.
The officers were scrutinizing every one in the column, sometimes speaking to each other, going forward to flash a light in some one's face.
Они всматривались в каждого проходившего в колонне, иногда переговариваясь друг с другом, выступая вперед, чтобы осветить фонарем чье-нибудь лицо.
They took some one else out just before we came opposite.
Еще одного взяли как раз перед тем, как мы поравнялись с ними.
I saw the man.
He was a lieutenantcolonel.
Это был подполковник.
I saw the stars in the box on his sleeve as they flashed a light on him.
Я видел звездочки на его рукаве, когда его осветили фонарем.
His hair was gray and he was short and fat.
У него были седые волосы, он был низенький и толстый.
The carabiniere pulled him in behind the line of officers.
Карабинеры потащили его в сторону от моста.
As we came opposite I saw one or two of them look at me.
Когда мы поравнялись с офицерами, я увидел, что они смотрят на меня.
Then one pointed at me and spoke to a carabiniere.
Потом один указал на меня и что-то сказал карабинеру.
I saw the carabiniere start for me, come through the edge of the column toward me, then felt him take me by the collar.
Я увидел, что карабинер направляется в мою сторону, проталкиваясь ко мне сквозь крайние ряды коллоны, потом я почувствовал, что он ухватил меня за ворот.
"What's the matter with you?"
I said and hit him in the face.
– В чем дело? – спросил я и ударил его по лицу.
I saw his face under the hat, upturned mustaches and blood coming down his cheek.
Я увидел его лицо под шляпой, подкрученные кверху усы и кровь, стекавшую по щеке.
Another one dove in toward us.
Еще один нырнул в толпу, пробираясь к нам.
"What's the matter with you?"
I said.
– В чем дело? – спросил я.
He did not answer.
Он не отвечал.
He was watching a chance to grab me.
Он выбирал момент, готовясь схватить меня.
I put my arm behind me to loosen my pistol.
"Don't you know you can't touch an officer?"
Я сунул руку за спину, чтоб достать пистолет. – Ты что, не знаешь, что не смеешь трогать офицера?
The other one grabbed me from behind and pulled my arm up so that it twisted in the socket.
Второй схватил меня сзади и дернул мою руку так, что чуть не вывихнул ее.
I turned with him and the other one grabbed me around the neck.
Я обернулся к нему, и тут первый обхватил меня за шею.
I kicked his shins and got my left knee into his groin.
Я бил его ногами и левым коленом угодил ему в пах.
"Shoot him if he resists," I heard some one say.
– В случае сопротивления стреляйте, – услышал я чей-то голос.
"What's the meaning of this?"
Itried to shout but my voice was not very loud.
– Что это значит? – попытался я крикнуть, но мой голос прозвучал глухо.
They had me at the side of the road now.
Они уже оттащили меня на край дороги.
"Shoot him if he resists," an officer said.
"Take him over back."
– В случае сопротивления стреляйте, – сказал офицер. – Уведите его.
"Who are you?"
– Кто вы такие?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1