StudyEnglishWords

3#

Прощай, оружие. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прощай, оружие". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 190 из 256  ←предыдущая следующая→ ...

"Am I sneaky, Fergy?"
– Разве я коварный, Ферджи?
"You are.
– Да.
You're worse than sneaky.
Вы хуже чем коварный.
You're like a snake.
Вы настоящая змея.
A snake with an Italian uniform: with a cape around your neck."
Змея в итальянском мундире и плаще.
"I haven't got an Italian uniform now."
– Я уже снял итальянский мундир.
"That's just another example of your sneakiness.
– Это только лишнее доказательство вашего коварства.
You had a love affair all summer and got this girl with child and now I suppose you'll sneak off."
Все лето вы играли в любовь и сделали девушке ребенка, а теперь, вероятно, намерены улизнуть.
I smiled at Catherine and she smiled at me.
Я улыбнулся Кэтрин, и она улыбнулась мне.
"We'll both sneak off," she said.
– Мы оба намерены улизнуть, – сказала она.
"You're two of the same thing," Ferguson said.
"I'm ashamed of you, Catherine Barkley.
– Вы друг друга стоите, – сказала Ферджи. – Мне стыдно за вас, Кэтрин Баркли.
You have no shame and no honor and you're as sneaky as he is."
У вас нет ни стыда, ни чести, и вы так же коварны, как он.
"Don't, Fergy," Catherine said and patted her hand.
"Don't denounce me.
– Не надо, Ферджи, – сказала Кэтрин и потрепала ее по руке. – Не ругайте меня.
You know we like each other."
Вы же знаете, что мы любим друг друга.
"Take your hand away," Ferguson said.
– Уберите руку, – сказала Фергюсон.
Her face was red.
"If you had any shame it would be different.
Ее лицо было красно. – Если б вы не потеряли стыд, было бы другое дело.
But you're God knows how many months gone with child and you think it's a joke and are all smiles because your seducer's come back.
Но вы беременны бог знает на каком месяце и думаете, что это все шутки, и вся расплываетесь в улыбках оттого, что ваш соблазнитель вернулся.
You've no shame and no feelings."
У вас нет ни стыда, ни совести.
She began to cry.
Она заплакала.
Catherine went over and put her arm around her.
Кэтрин подошла и обняла ее одной рукой.
As she stood comforting Ferguson, I could see no change in her figure.
Когда она встала, утешая Фергюсон, я не заметил никакой перемены в ее фигуре.
"I don't care," Ferguson sobbed.
"I think it's dreadful."
– Мне все равно, – всхлипывала Фергюсон. – Только это все ужасно.
"There, there, Fergy," Catherine comforted her.
"I'll be ashamed.
– Ну, ну, Ферджи, – утешала ее Кэтрин. – Я буду стыдиться.
Don't cry, Fergy.
Не плачьте, Ферджи.
Don't cry, old Fergy."
Не плачьте, добрая моя Ферджи.
"I'm not crying," Ferguson sobbed.
"I'm not crying.
– Я не плачу, – всхлипывала Фергюсон. – Я не плачу.
Except for the awful thing you've gotten into."
She looked at me.
"I hate you," she said.
"She can't make me not hate you.
Только вот как вспомню, что с вами случилось. – Она посмотрела на меня. – Я вас ненавижу, – сказала она. – Она не может помешать мне ненавидеть вас.
You dirty sneaking American Italian."
Her eyes and nose were red with crying.
Вы гнусный коварный американский итальянец. – Ее нос и глаза покраснели от слез.
Catherine smiled at me.
Кэтрин улыбнулась мне.
"Don't you smile at him with your arm around me."
– Не смейте улыбаться ему, когда вы меня обнимаете.
"You're unreasonable, Fergy."
– Вы неблагоразумны, Ферджи.
"I know it," Ferguson sobbed.
"You mustn't mind me, either of you.
– Я сама знаю, – всхлипывала Ферджи. – Не обращайте на меня внимания.
I'm so upset.
Я так взволнована.
I'm not reasonable.
Я неблагоразумна.
I know it.
Я сама знаю.
I want you both to be happy."
Я хочу, чтобы вы оба были счастливы.
"We're happy," Catherine said.
"You're a sweet Fergy."
– Мы и так счастливы, – сказала Кэтрин. – Вы моя хорошая Ферджи.
Ferguson cried again.
Фергюсон снова заплакала.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1