StudyEnglishWords

3#

Прощай, оружие. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прощай, оружие". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 253 из 256  ←предыдущая следующая→ ...

It was very hot and at the first mouthful I had to take a drink of beer to cool my mouth.
Она была очень горячая, и первый кусок мне пришлось запить пивом, чтобы остудить рот.
I was hungry and I asked the waiter for another order.
Я был голоден и заказал еще.
I drank several glasses of beer.
Я выпил несколько стаканов пива.
I was not thinking at all but read the paper of the man opposite me.
Я ни о чем не думал, только читал газету, которую держал мой сосед.
It was about the break through on the British front.
Там говорилось о прорыве на английском участке фронта.
When he realized I was reading the back of his paper he folded it over.
Когда сосед заметил, что я читаю его газету, он перевернул ее.
I thought of asking the waiter for a paper, but I could not concentrate.
Я хотел было спросить газету у кельнера, но я не мог сосредоточиться.
It was hot in the cafй and the air was bad.
В кафе было жарко и душно.
Many of the people at the tables knew one another.
Многие из сидевших за столиками знали друг друга.
There were several card games going on.
За несколькими столиками играли в карты.
The waiters were busy bringing drinks from the bar to the tables.
Кельнеры сновали между стойками и столами, разнося напитки.
Two men came in and could find no place to sit.
Двое мужчин вошли и не могли найти себе места.
They stood opposite the table where I was.
Они остановились против моего столика.
I ordered another beer.
Я заказал еще пива.
I was not ready to leave yet.
Я еще не мог уйти.
It was too soon to go back to the hospital.
Возвращаться в больницу было рано.
I tried not to think and to be perfectly calm.
Я старался ни о чем не думать и быть совершенно спокойным.
The men stood around but no one was leaving, so they went out.
Вошедшие постояли немного, но никто не вставал, и они ушли.
I drank another beer.
Я выпил еще пива.
There was quite a pile of saucers now on the table in front of me.
Передо мной на столе была уже целая стопка блюдец.
The man opposite me had taken off his spectacles, put them away in a case, folded his paper and put it in his pocket and now sat holding his liqueur glass and looking out at the room.
Человек, сидевший напротив меня, снял очки, спрятал их в футляр, сложил газету и сунул ее в карман и теперь смотрел по сторонам, держа в руке рюмку с ликером.
Suddenly I knew I had to get back.
Вдруг я почувствовал, что должен идти.
I called the waiter, paid the reckoning, got into my coat, put on my hat and started out the door.
Я позвал кельнера, заплатил по счету, надел пальто, взял шляпу и вышел на улицу.
I walked through the rain up to the hospital.
Под дождем я вернулся в больницу.
Upstairs I met the nurse coming down the hall.
Наверху в коридоре мне встретилась сестра.
"I just called you at the hotel," she said.
– Я только что звонила вам в отель, – сказала она.
Something dropped inside me.
Что-то оборвалось у меня внутри.
"What is wrong?"
– Что случилось?
"Mrs. Henry has had a hemorrhage."
– У madame Генри было кровотечение.
"Can I go in?"
– Можно мне войти?
"No, not yet.
– Нет, сейчас нельзя.
The doctor is with her."
Там доктор.
"Is it dangerous?"
– Это опасно?
"It is very dangerous."
– Это очень опасно.
The nurse went into the room and shut the door.
Сестра вошла в палату и закрыла за собой дверь.
I sat outside in the hail.
Я сидел у дверей в коридоре.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1