StudyEnglishWords

3#

Прощай, оружие. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прощай, оружие". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 387 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 66 из 256  ←предыдущая следующая→ ...

"All right," I said.
"We'll see what comes out."
– А вот посмотрим, – сказал я, – увидим, что извлекут при операции.
She went out of the room and came back with the old nurse of the early morning.
Она вышла из комнаты и возвратилась вместе с пожилой сестрой, которая дежурила ночью.
Together they made the bed with me in it.
Вдвоем они постелили мне простыни, не поднимая меня.
That was new to me and an admirable proceeding.
Это было ново для меня и очень ловко проделано.
"Who is in charge here?"
– Кто заведует госпиталем?
"Miss Van Campen."
– Мисс Ван-Кампен.
"How many nurses are there?"
– Сколько тут сестер?
"Just us two."
– Только мы две.
"Won't there be more?"
– А больше не будет?
"Some more are coming."
– Должны приехать еще.
"When will they get here?"
– А когда?
"I don't know.
– Не знаю.
You ask a great many questions for a sick boy."
Нельзя больному быть таким любопытным.
"I'm not sick," I said.
"I'm wounded."
– Я не больной, – сказал я. – Я раненый.
They had finished making the bed and I lay with a clean smooth sheet under me and another sheet over me.
Они покончили с постелью, и я лежал теперь на свежей, чистой простыне, укрытый другой такой же.
Mrs. Walker went out and came back with a pajama jacket.
Миссис Уокер вышла и возвратилась с пижамой в руках.
They put that on me and I felt very clean and dressed.
Они натянули ее на меня, и я почувствовал себя одетым и очень чистым.
"You're awfully nice to me," I said.
– Вы страшно любезны, – сказал я.
The nurse called Miss Gage giggled.
"Could I have a drink of water?"
I asked.
Сестра, которую звали мисс Гэйдж, усмехнулась. – Я хотел бы попросить стакан воды.
"Certainly.
– Пожалуйста.
Then you can have breakfast."
А потом можно и позавтракать.
"I don't want breakfast.
– Я не хочу завтракать.
Can I have the shutters opened please?"
Если можно, я попросил бы открыть ставни.
The light had been dim in the room and when the shutters were opened it was bright sunlight and I looked out on a balcony and beyond were the tile roofs of houses and chimneys.
В комнате был полумрак, и когда ставни раскрыли, ее наполнил яркий солнечный свет, и я увидел балкон и за ним черепицы крыш и дымовые трубы.
I looked out over the tiled roofs and saw white clouds and the sky very blue.
Я посмотрел поверх черепичных крыш и увидел белые облака и очень синее небо.
"Don't you know when the other nurses are coming?"
– Вы не знаете, когда должны приехать остальные сестры?
"Why?
– А что?
Don't we take good care of you?"
Разве вы недовольны нашим уходом?
"You're very nice."
– Вы очень любезны.
"Would you like to use the bedpan?"
– Может быть, вам нужен подсов?
"I might try."
– Пожалуй.
They helped me and held me up but it was not any use.
Они приподняли меня и поддержали, но это оказалось бесполезным.
Afterward I lay and looked out the open doors onto the balcony.
Потом я лежал и глядел в открытую дверь на балкон.
"When does the doctor come?"
– Когда доктор должен прийти?
"When he gets back.
– Как только вернется.
We've tried to telephone to Lake Como for him."
Мы звонили по телефону на Комо, чтобы он приехал.
"Aren't there any other doctors?"
– Разве нет других врачей?
"He's the doctor for the hospital."
– Он наш госпитальный врач.
Miss Gage brought a pitcher of water and a glass.
Мисс Гэйдж принесла графин с водой и стакан.
I drank three glasses and then they left me and I looked out the window a while and went back to sleep.
Я выпил три стакана, и потом они обе ушли, и я еще некоторое время смотрел в окно и потом снова заснул.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1