StudyEnglishWords

3#

Прощай, оружие. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прощай, оружие". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 555 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 69 из 256  ←предыдущая следующая→ ...

It was nearly empty.
"I put the other bottle from under the bed in there too," she said.
"Why didn't you ask me for a glass?"
Бутылка была почти пуста. – Я и другую бутылку из-под кровати тоже поставила туда, – сказала она. – Почему вы не попросили у меня стакан?
"I thought maybe you wouldn't let me have it."
– Я боялся, что вы не позволите мне пить.
"I'd have had some with you."
– Я бы и сама выпила с вами.
"You're a fine girl."
– Вот это вы молодец.
"It isn't good for you to drink alone," she said.
"You mustn't do it."
– Вам вредно пить одному, – сказала она. – Никогда этого не делайте.
"All right."
– Больше не буду.
"Your friend Miss Barkley's come," she said.
– Ваша мисс Баркли приехала, – сказала она.
"Really?"
– Правда?
"Yes.
– Да.
I don't like her."
Она мне не нравится.
"You will like her.
– Потом понравится.
She's awfully nice."
Она очень славная.
She shook her head.
Она покачала головой.
"I'm sure she's fine.
– Не сомневаюсь, что она чудо.
Can you move just a little to this side?
Вы можете немножко подвинуться сюда?
That's fine.
Вот так, хорошо.
I'll clean you up for breakfast."
She washed me with a cloth and soap and warm water.
"Hold your shoulder up," she said.
"That's fine."
Я вас приведу в порядок к завтраку. – Она умыла меня с помощью тряпочки, мыла и теплой воды. – Приподнимите руку, – сказала она. – Вот так, хорошо.
"Can I have the barber before breakfast?"
– Нельзя ли, чтоб парикмахер пришел до завтрака?
"I'll send the porter for him."
She went out and came back.
"He's gone for him," she said and dipped the cloth she held in the basin of water.
– Сейчас скажу швейцару. – Она вышла и скоро вернулась. – Швейцар пошел за ним, – сказала она и опустила тряпочку в таз с водой.
The barber came with the porter.
Парикмахер пришел вместе со швейцаром.
He was a man of about fifty with an upturned mustache.
Это был человек лет пятидесяти, с подкрученными кверху усами.
Miss Gage was finished with me and went out and the barber lathered my face and shaved.
Мисс Гэйдж кончила свои дела и вышла, а парикмахер намылил мне щеки и стал брить.
He was very solemn and refrained from talking.
Он делал все очень торжественно и воздерживался от разговора.
"What's the matter?
– Что же вы молчите?
Don't you know any news?"
I asked.
Рассказывайте новости, – сказал я.
"What news?"
– Какие новости?
"Any news.
– Все равно какие.
What's happened in the town?"
Что слышно в городе?
"It is time of wai" he said.
"The enemy's ears are everywhere."
I looked up at him.
"Please hold your face still," he said and went on shaving.
"I will tell nothing."
– Теперь война, – сказал он. – У неприятеля повсюду уши. – Я оглянулся на него. – Пожалуйста, не вертите головой, – сказал он и продолжал брить. – Я ничего не скажу.
"What's the matter with you?"
I asked.
– Да что с вами такое? – спросил я.
"I am an Italian.
– Я итальянец.
I will not communicate with the enemy."
Я не вступаю в разговоры с неприятелем.
I let it go at that.
Я не настаивал.
If he was crazy, the sooner I could get out from under the razor the better.
Если он сумасшедший, то чем скорей он уберет от меня бритву, тем лучше.
Once I tried to get a good look at him.
"Beware," he said.
"The razor is sharp."
Один раз я попытался рассмотреть его. – Берегитесь, – сказал он. – Бритва острая.
I paid him when it was over and tipped him half a lira.
Когда он кончил, я уплатил что следовало и прибавил пол-лиры на чай.
He returned the coins.
Он вернул мне деньги.
"I will not.
– Я не возьму.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1