StudyEnglishWords

3#

Прощай, оружие. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прощай, оружие". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 387 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 97 из 256  ←предыдущая следующая→ ...

The girls dressed to go after lunch while Crowell and I sat on the bed in his room and read the past performances of the horses and the predictions in the racing paper.
Пока девушки одевались, мы с Роджерсом сидели на кровати в его комнате и просматривали в спортивном листке отчеты о последних скачках и имена предполагаемых победителей.
Crowell's head was bandaged and he did not care much about these races but read the racing paper constantly and kept track of all the horses for something to do.
У Кроуэлла вся голова была забинтована, и он очень мало интересовался скачками, но постоянно читал спортивный листок и от нечего делать следил за всеми лошадьми.
He said the horses were a terrible lot but they were all the horses we had.
Он говорил, что все лошади – страшная дрянь, но лучших тут нет.
Old Meyers liked him and gave him tips.
Старый Мейерс любил его и давал ему советы.
Meyers won on nearly every race but disliked to give tips because it brought down the prices.
Мейерс всегда выигрывал, но не любил давать советы, потому что это уменьшало выдачу.
The racing was very crooked.
На скачках было много жульничества.
Men who had been ruled off the turf everywhere else were racing in Italy.
Жокеи, которых выгнали со всех ипподромов мира, работали в Италии.
Meyers' information was good but I hated to ask him because sometimes he did not answer, and always you could see it hurt him to tell you, but he felt obligated to tell us for some reason and he hated less to tell Crowell.
Советы Мейерса всегда были хороши, но я не любил спрашивать его, потому что иногда он не отвечал вовсе, а когда отвечал, видно было, что ему очень не хочется это делать, но по каким-то причинам он считал себя обязанным подсказывать нам, и Кроуэллу он подсказывал с меньшей неохотой, чем другим.
Crowell's eyes had been hurt, one was hurt badly, and Meyers had trouble with his eyes and so he liked Crowell.
У Кроуэлла были повреждены глаза, один глаз был поврежден серьезно, и у Мейерса тоже что-то было неладно с глазами, и поэтому он любил Кроуэлла.
Meyers never told his wife what horses he was playing and she won or lost, mostly lost, and talked all the time.
Мейерс никогда не говорил жене, на какую лошадь он ставит, и она то выигрывала, то проигрывала, чаще проигрывала, и все время болтала.
We four drove out to San Siro in an open carriage.
Вчетвером мы в открытом экипаже поехали в Сан-Сиро.
It was a lovely day and we drove out through the park and out along the tramway and out of town where the road was dusty.
День был прекрасный, и мы ехали через парк, потом ехали вдоль трамвайных путей и наконец выехали за город, где дорога была очень пыльная.
There were villas with iron fences and big overgrown gardens and ditches with water flowing and green vegetable gardens with dust on the leaves.
По сторонам тянулись виллы за железными оградами, и большие запущенные сады, и канавы с проточной водой, и огороды с запыленной зеленью на грядках.
We could look across the plain and see farmhouses and the rich green farms with their irrigation ditches and the mountains to the north.
Вдали на равнине виднелись фермерские дома и обширные зеленые участки с каналами искусственного орошения, а на севере поднимались горы.
There were many carriages going into the race track and the men at the gate let us in without cards because we were in uniform.
По дороге к ипподрому двигалось много экипажей, и контролер у ворот пропустил нас без билетов, потому что мы были в военной форме.
We left the carriage, bought programmes, and walked across the infield and then across the smooth thick turf of the course to the paddock.
Мы вышли из экипажа, купили программу, пересекли круг и по гладкому плотному дерну дорожки пошли к паддоку.
The grand-stands were old and made of wood and the betting booths were under the stands and in a row out near the stables.
Трибуны были деревянные и старые, а ниже трибун были кассы, и еще другой ряд касс был возле конюшен.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1