StudyEnglishWords

5#

Три мушкетера. Часть вторая. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Три мушкетера. Часть вторая". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 387 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 62 из 310  ←предыдущая следующая→ ...

Besides, Athos was very easy, and a noble to his fingers' ends.
К тому же Атос был человек покладистый и натура необычайно широкая.
When a thing suited him he paid the price demanded, without thinking to ask for any abatement.
Если вещь ему подходила, он всякий раз платил требуемую сумму, даже не пытаясь сбавить ее.
D'Artagnan would have remonstrated at this; but Athos put his hand upon his shoulder, with a smile, and d'Artagnan understood that it was all very well for such a little Gascon gentleman as himself to drive a bargain, but not for a man who had the bearing of a prince.
Д'Артаньян попробовал было сделать ему замечание на этот счет, но Атос с улыбкой положил ему руку на плечо, и д'Артаньян понял, что если ему, бедному гасконскому дворянину, пристало торговаться, то это никак не шло человеку, который держал себя как принц крови.
The Musketeer met with a superb Andalusian horse, black as jet, nostrils of fire, legs clean and elegant, rising six years.
Мушкетер отыскал превосходную андалузскую лошадь шестилетку, черную как смоль, с пышущими огнем ноздрями, с тонкими, изящными ногами.
He examined him, and found him sound and without blemish.
Он осмотрел ее и не нашел ни одного изъяна.
They asked a thousand livres for him.
За нее запросили тысячу ливров.
He might perhaps have been bought for less; but while d'Artagnan was discussing the price with the dealer, Athos was counting out the money on the table.
Возможно, что ему удалось бы купить ее дешевле, но, пока д'Артаньян спорил с барышником о цене, Атос уже отсчитывал на столе сто пистолей.
Grimaud had a stout, short Picard cob, which cost three hundred livres.
Для Гримо была куплена пикардийская лошадь, коренастая и крепкая, за триста ливров.
But when the saddle and arms for Grimaud were purchased, Athos had not a sou left of his hundred and fifty pistoles. d'Artagnan offered his friend a part of his share which he should return when convenient.
But Athos only replied to this proposal by shrugging his shoulders.
Однако, когда Атос купил седло к этой лошади и оружие для Гримо, от его ста пятидесяти пистолей не осталось ни гроша.
Д'Артаньян предложил приятелю взять часть денег из его доли, с тем чтобы он отдал этот долг когда-нибудь впоследствии, но Атос только пожал плечами.
"How much did the Jew say he would give for the sapphire if be purchased it?" said Athos.
— Сколько предлагал ростовщик, чтобы приобрести сапфир в собственность? — спросил он.
"Five hundred pistoles."
— Пятьсот пистолей.
"That is to say, two hundred more—a hundred pistoles for you and a hundred pistoles for me.
— То есть на двести пистолей больше.
Сто пистолей вам, сто пистолей мне.
Well, now, that would be a real fortune to us, my friend; let us go back to the Jew's again."
Друг мой, да ведь это целое состояние!
Идите к ростовщику.
"What! will you—"
— Как!
"This ring would certainly only recall very bitter remembrances; then we shall never be masters of three hundred pistoles to redeem it, so that we really should lose two hundred pistoles by the bargain.
Вы хотите…
— Право, д'Артаньян, это кольцо напоминало бы мне о слишком грустных вещах.
К тому же у нас никогда не будет трехсот пистолей, чтобы выкупить его, и мы напрасно потеряем на этом деле две тысячи ливров.
Go and tell him the ring is his, d'Artagnan, and bring back the two hundred pistoles with you."
Скажите же ему, что кольцо — его, и возвращайтесь с двумя сотнями пистолей.
"Reflect, Athos!"
— Подумайте хорошенько, Атос!
"Ready money is needful for the present time, and we must learn how to make sacrifices.
— Наличные деньги дороги в наше время, и надо уметь приносить жертвы.
Go, d'Artagnan, go; Grimaud will accompany you with his musketoon."
Идите, д'Артаньян, идите!
Гримо проводит вас со своим мушкетом.
скачать в HTML/PDF
share