StudyEnglishWords

5#

Три мушкетера. Часть вторая. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Три мушкетера. Часть вторая". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 390 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 67 из 310  ←предыдущая следующая→ ...

Mousqueton followed him upon an Auvergne horse, small but very handsome.
За ним ехал Мушкетон на овернской лошадке, маленькой, но тоже очень красивой.
Porthos was resplendent with joy and pride.
Портос был олицетворением радости и гордости.
At the same time, Aramis made his appearance at the other end of the street upon a superb English charger.
Одновременно с ним в другом конце улицы показался Арамис на великолепном английском скакуне.
Bazin followed him upon a roan, holding by the halter a vigorous Mecklenburg horse; this was d'Artagnan mount.
За ним на руанской лошади ехал Базен, ведя в поводу могучего меклеибургского коня: то была лошадь д'Артаньяна.
The two Musketeers met at the gate.
Athos and d'Artagnan watched their approach from the window.
Оба мушкетера съехались у дверей; Атос и д'Артаньян смотрели на них из окна.
"The devil!" cried Aramis, "you have a magnificent horse there, Porthos."
— Черт возьми! — сказал Арамис. 
— У вас чудесная лошадь, любезный Портос.
"Yes," replied Porthos, "it is the one that ought to have been sent to me at first.
— Да, — ответил Портос, — это та, которую мне должны были прислать с самого начала.
A bad joke of the husband's substituted the other; but the husband has been punished since, and I have obtained full satisfaction."
Из-за глупой шутки мужа ее заменили другой, но впоследствии муж был наказан, и все кончилось к полному моему удовлетворению.
Planchet and Grimaud appeared in their turn, leading their masters' steeds.
Вскоре появился Планше, а с ним Гримо, ведя лошадь своего хозяина.
D'Artagnan and Athos put themselves into saddle with their companions, and all four set forward; Athos upon a horse he owed to a woman, Aramis on a horse he owed to his mistress, Porthos on a horse he owed to his procurator's wife, and d'Artagnan on a horse he owed to his good fortune—the best mistress possible.
Д'Артаньян и Атос вышли из дому, сели на коней, и четыре товарища пустились в путь: Атос на лошади, которой он был обязан своей жене, Арамис — любовнице, Портос — прокурорше, а д'Артаньян — своей удаче, лучшей из всех любовниц.
The lackeys followed.
Слуги ехали вслед за ними.
As Porthos had foreseen, the cavalcade produced a good effect; and if Mme.
Coquenard had met Porthos and seen what a superb appearance he made upon his handsome Spanish genet, she would not have regretted the bleeding she had inflicted upon the strongbox of her husband.
Как и предвидел Портос, кавалькада производила сильное впечатление, и если бы г-жа Кокнар могла видеть, как величественно выглядит на красивом испанском жеребце ее любовник, она не пожалела бы о кровопускании, которое произвела денежному сундуку своего мужа.
Near the Louvre the four friends met with M. de Treville, who was returning from St. Germain; he stopped them to offer his compliments upon their appointments, which in an instant drew round them a hundred gapers.
Близ Лувра четверо друзей встретили г-на де Тревиля, возвращавшегося из Сен-Жермена; он остановил их, чтобы полюбоваться их блестящей экипировкой, и в мгновение ока целая толпа зевак собралась вокруг них.
D'Artagnan profited by the circumstance to speak to M. de Treville of the letter with the great red seal and the cardinal's arms.
It is well understood that he did not breathe a word about the other.
Д'Артаньян воспользовался этим и рассказал г-ну де Тревклю о письме с большой красной печатью и с герцогским гербом; само собою разумеется, что о втором письме он не сказал ни слова.
M. de Treville approved of the resolution he had adopted, and assured him that if on the morrow he did not appear, he himself would undertake to find him, let him be where he might.
Г-н де Тревиль одобрил принятое друзьями решение и заверил их, что в случае, если д'Артаньян не явится к нему на следующий день, он сам найдет средства разыскать молодого человека, где бы тот ни был.
скачать в HTML/PDF
share