5#

Труп в библиотеке. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Труп в библиотеке". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 803 книги и 2478 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 29 из 142  ←предыдущая следующая→ ...

"There is a lot of wickedness in the world, Clara," said Mrs Price Ridley.
"Let this be a warning to you."  
– Мир полон зла, – наставительно заметила миссис Ридли. – Запомните это, Клара.
"Yes, mam.
– Обязательно, мэм.
Mother, she never will let me take a place where there's a gentleman in the 'ouse."  
Мама не позволила бы мне служить в доме, где есть мужчина.
"That will do, Clara," said Mrs Price Ridley.
– Превосходно, Клара, – одобрила хозяйка.
  Ill   It was only a step from Mrs Price Ridley's house to the vicarage.
  Mrs Price Ridley was fortunate enough to find the vicar in his study.
Священник жил в двух шагах, и миссис Ридли застала его в рабочем кабинете.
  The vicar, a gentle, middle-aged man was always the last to hear anything.  
Этот пожилой человек мало интересовался деревенскими слухами.
"Such a terrible thing," said Mrs Price Ridley, panting a little because she had come rather fast.
"I felt I must have your advice, your counsel about it, dear vicar."
– Бесчеловечное преступление! – запыхавшись, объявила миссис Ридли прямо с порога. – Мне необходимо знать ваше мнение, дорогой пастор!
  Mr Clement looked mildly alarmed.
He said,
Пастор Клемент спросил с беспокойством:
"Has anything happened?"  
– Что произошло?
"Has anything happened!"
Mrs Price Ridley repeated the question dramatically.
"The most terrible scandal!
None of us had any idea of it.
– Как – что?! – У гостьи был драматический тон. – Гнусный скандал!
An abandoned woman, completely unclothed, strangled on Colonel Bantry's hearth rug!"
Особа дурного поведения… задушена и лежит возле камина у полковника Бантри!
  The vicar stared.
Пастор широко раскрыл глаза:
He said,
"You... you are feeling quite well?"  
– Но… вы вполне здоровы?
"No wonder you can't believe it!
– Естественно, это не укладывается у вас в голове.
I couldn't at first!
Я и сама поначалу не поверила.
The hypocrisy of the man!
Нет, каков лицемер?
All these years."  
"Please tell me exactly what all this is about."
Так ловко носить маску!
  Mrs Price Ridley plunged into a full-swing narrative.
When she had finished, the Reverend Mr Clement said mildly,
Миссис Ридли еще долго предавалась бы возмущению, если бы пастор не вставил с кротостью:
"But there is nothing, is there, to point to Colonel Bantry's being involved in this?"  
– Но я не вижу здесь ничего, что порочит репутацию полковника Бантри!
"Oh, dear vicar, you are so unworldly!
– Вы живете вдали от мирской суеты, дорогой пастор.
But I must tell you a little story.
А вот послушайте, что я вам расскажу.
Last Thursday - or was it the Thursday before - well, it doesn't matter -1 was going to London by the cheap day train.
Colonel Bantry was in the same carriage.
В прошлый или позапрошлый вторник – впрочем, какая разница? – я села в ранний лондонский поезд, и полковник Бантри ехал со мной в одном купе.
He looked, I thought, very abstracted.
And nearly the whole way he buried himself behind The Times.
As though, you know, he didn't want to talk."
Он всю дорогу прятался за газетой, словно боялся, что я заговорю с ним.
Определенно его что-то заботило!
  The vicar nodded his head with complete comprehension and possible sympathy.  
Пастор понимающе кивнул.
"At Paddington I said goodbye.
– На вокзале Паддингтон мы распрощались.
He had offered to call me a taxi, but I was taking the bus down to Oxford Street; but he got into one, and I distinctly heard him tell the driver to go to - Where do you think?"
Он предложил посадить меня в такси, но мне больше подходил автобус.
Тогда он взял такси сам…
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1