4#

Удивительный Волшебник из Страны Оз. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Удивительный Волшебник из Страны Оз". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2023 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 89 из 114  ←предыдущая следующая→ ...

«I have come for my brains, » remarked the Scarecrow, a little uneasily.
- Я пришел за мозгами, - неуверенно напомнил Страшила.
«Oh, yes; sit down in that chair, please, » replied Oz.
- А, присаживайтесь, пожалуйста, - пригласил Оз.
«You must excuse me for taking your head off, but I shall have to do it in order to put your brains in their proper place. »
- Прошу меня извинить, но мне придется снять с вас голову, чтобы как следует набить ее мозгами.
«That's all right, » said the Scarecrow.
- Давайте, давайте, - сказал Страшила.
«You are quite welcome to take my head off, as long as it will be a better one when you put it on again. »
- Я не имею ничего против, ради мозгов я готов немножко пожить и вовсе без головы.
So the Wizard unfastened his head and emptied out the straw.
Оз снял со Страшилы голову и высыпал из нее солому.
Then he entered the back room and took up a measure of bran, which he mixed with a great many pins and needles.
Затем он прошел в заднюю комнату, откуда вернулся с меркой отрубей и с огромным количеством булавок и иголок.
Having shaken them together thoroughly, he filled the top of the Scarecrow's head with the mixture and stuffed the rest of the space with straw, to hold it in place.
Как следует перемешав все это, он набил новой смесью голову Страшилы и еще добавил соломы, чтобы мозги были там, где им положено.
When he had fastened the Scarecrow's head on his body again he said to him,
Потом он поставил голову на место.
«Hereafter you will be a great man, for I have given you a lot of bran-new brains. »
- Вы будете не только умным, но и остроумным человеком, - пообещал он Страшиле, - потому что голова у вас набита острыми предметами.
The Scarecrow was both pleased and proud at the fulfillment of his greatest wish, and having thanked Oz warmly he went back to his friends.
Страшила от души поблагодарил Оза за исполнение его главной мечты и в отличном настроении, гордый собой и своими новыми мозгами, вернулся к друзьям.
Dorothy looked at him curiously.
Дороти с любопытством уставилась на него.
His head was quite bulged out at the top with brains.
Голова у Страшилы сильно раздулась от избытка мозгов.
«How do you feel? » she asked.
- Как ты себя чувствуешь? - спросила девочка.
«I feel wise indeed, » he answered earnestly.
- У меня сейчас приступ мудрости, - ответил он.
«When I get used to my brains I shall know every-thing. »
- Когда я немножко привыкну к новым мозгам, мудрее меня не будет никого во всей Стране Оз.
«Why are those needles and pins sticking out of your head? » asked the Tin Woodman.
- А что это за булавки и иголки торчат у тебя из головы? - поинтересовался Железный Дровосек.
«That is proof that he is sharp, » remarked the Lion.
- Это доказательство его остроумия, - объяснил Лев.
«Well, I must go to Oz and get my heart, » said the Woodman.
- Теперь я пойду к Озу за сердцем, - с надеждой сказал Дровосек.
So he walked to the Throne Room and knocked at the door.
Он подошел к дверям тронного зала и постучал.
«Come in, » called Oz, and the Woodman entered and said,
- Входите, - крикнул Оз, и Железный Дровосек вошел со словами:
«I have come for my heart. »
- Я пришел за моим сердцем.
«Very well, » answered the little man.
- Отлично, - произнес человечек.
«But I shall have to cut a hole in your breast, so I can put your heart in the right place.
- Но мне придется проделать в вашей груди отверстие, чтобы вставить сердце.
I hope it won't hurt you. »
Надеюсь, эта операция вам не повредит.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 8 оценках: 4 из 5 1