показать другое слово

Слово "sharp". Англо-русский словарь Мюллера

  1. sharp [ʃɑ:p]
    1. имя прилагательное
      1. острый; остроконечный, отточенный

        Примеры использования

        1. Then, singing among the savage branches, it impales itself upon the longest, sharpest spine.
          Среди колючих ветвей запевает она песню и бросается грудью на самый длинный, самый острый шип.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 1
        2. In her face were too sharply blended the delicate features of her mother, a Coast aristocrat of French descent, and the heavy ones of her florid Irish father.
          Очень уж причудливо сочетались в ее лице утонченные черты матери — местной аристократки французского происхождения — и крупные, выразительные черты отца — пышущего здоровьем ирландца.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 1
        3. I ain't the sharpest tool in the shed
          Подкрепился натощак
          Субтитры фильма "Шрэк / Shrek (2001-05-16)", стр. 1
      2. определённый, отчётливый (о различии, очертании и т.п.)

        Примеры использования

        1. The smear of rouge that was still on each cheekbone stood out sharply, almost as though unconnected with the skin beneath.
          Румяна на скулах выступили ярче, как что-то отдельное от кожи.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 215
        2. The cut bled, the pain was sharp: my terror had passed its climax; other feelings succeeded.
          Из раны потекла кровь, я почувствовала резкую боль, и тут страх внезапно покинул меня, дав место другим чувствам.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 5
        3. The uniform chartreuse I was seeing all over the area turned, at one spot to my right, into a sharp verdigris.
          Разлитый повсюду однородный зеленовато-желтый цвет в одном месте, справа от меня, превратился в яркий зеленый[3].
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 19
      3. крутой, резкий (о повороте, подъёме и т.п.)

        Примеры использования

        1. "Do you love her?" Morrison looked up sharply, but Donatti was looking at him blandly.
          - Вы ее любите?
          Корпорация "Бросайте курить" Стивен КИНГ, стр. 6
        2. I increased my pace, and after some time came to a slight ridge, crossed it, and turned sharply, regarding it steadfastly from the further side.
          Я ускорил шаги, добрался до невысокого холма, перевалил через него и круто повернул в обратную сторону, не спуская, однако, глаз с холма.
          Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 39
        3. He turned on me sharply, and I saw the face of an immature young man, a weak nose, a scrubby little moustache, a feeble chin.
          Вот почему он тотчас же повернулся: предо мной было лицо какого-то незрелого молодого человека, слабый нос, маленькие, жалкие усики, слабо развитый подбородок.
          Неопытное привидение. Герберт Уэллс, стр. 4
      4. едкий, острый (о вкусе)

        Примеры использования

        1. "Do you love her?" Morrison looked up sharply, but Donatti was looking at him blandly.
          - Вы ее любите?
          Корпорация "Бросайте курить" Стивен КИНГ, стр. 6
        2. Albert could not see the face of the countess, as it was covered with a thin veil she had put on her head, and which fell over her features in misty folds, but it seemed to him as though her voice had altered. He could distinguish amid the perfumes of the roses and heliotropes in the flower-stands, the sharp and fragrant odor of volatile salts, and he noticed in one of the chased cups on the mantle-piece the countess's smelling-bottle, taken from its shagreen case, and exclaimed in a tone of uneasiness, as he entered,—"My dear mother, have you been ill during my absence?"
          Альбер не мог рассмотреть лицо графини, терявшееся в дымке газа, который она накинула на голову; но ему показалось, что голос ее дрожит; к благоуханию роз и гелиотропов, наполнявших жардиньерку, примешивался острый и едкий запах нюхательной соли; и в самом деле Альбер с беспокойством заметил, что флакон графини вынут из шагреневого футляра и лежит в одной из плоских ваз, стоящих на камине. – Вы больны? – воскликнул он, подходя к матери. – Вам стало дурно, пока я уходил?
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 10
      5. резкий (о боли, звуке, ветре); пронзительный;
        sharp frost сильный мороз

        Примеры использования

        1. His tail had grown rigid and twitched sharply from side to side, a sign in him of intense mental activity.
          Его затвердевший хвостик дергался из стороны в сторону — Наполеон напряженно думал.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 44
        2. And then something gave, there was a momentary feeling of nausea, a sharp click as of the snapping of a steel wire, and I stood with my back against the wall of the cave facing my unknown foe.
          Затем я ощутил сильный внутренний толчок, мгновенную тошноту, услышал треск как бы ломающегося стального прута, и я почувствовал себя прислоненным к стене пещеры, лицом к лицу со своим неизвестным врагом.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 13
        3. 'Come, there's no use in crying like that!' said Alice to herself, rather sharply;
          - Ну вот, еще чего не хватало! - сказала Алиса себе довольно строго.- Слезами горю не поможешь!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 6
      6. острый, тонкий (о зрении, слухе и т.п.)

        Примеры использования

        1. "Brothers, fear nothing, my head is sharp enough, I shall guess the riddle."
          "Братцы, ничего не бойтесь! Мозги пока у меня хорошо соображают, я отгадаю загадку!"
          Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 2
        2. ♫ and a mind so sharp and keen ♫
          ♫ И разумом таким острым и быстрым ♫
          Субтитры видеоролика "Эдди Ридер поет песню "" Что у тебя есть"", стр. 1
      7. колкий (о замечаниях, словах); раздражительный (о характере);
        to have sharp words with smb. крупно поговорить с кем-л.

        Примеры использования

        1. "The correct procedure, I believe," I said, "is to drop it into the fire with a sharp exclamation of disgust."
          — Думаю, — ответил я, — что самое правильное — бросить его в огонь, громко выражая при этом свое возмущение.
          Одним пальцем. Агата Кристи, стр. 4
        2. 'It began with the tea,' the Hatter replied. 'Of course twinkling begins with a T!' said the King sharply. 'Do you take me for a dunce?
          - Начинается с чая,- сказал Шляпа.- Опять же... - "Качая" кончается с "чая", а не начинается! - возмутился Король.- Вы меня за дурака принимаете?!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 67
        3. 'Come, there's no use in crying like that!' said Alice to herself, rather sharply;
          - Ну вот, еще чего не хватало! - сказала Алиса себе довольно строго.- Слезами горю не поможешь!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 6
      8. жестокий (о борьбе)

        Примеры использования

        1. 'Come, there's no use in crying like that!' said Alice to herself, rather sharply;
          - Ну вот, еще чего не хватало! - сказала Алиса себе довольно строго.- Слезами горю не поможешь!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 6
      9. острый, проницательный, наблюдательный

        Примеры использования

        1. They may be darned sharp, but they're not quite sharp enough to catch a Washoe hunter.”
          Но как они ни хитры, а охотника из Уошоу им не поймать!
          Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 93
        2. He glanced casually at the huddling dogs. He rubbed his eyes and looked at them more sharply. Then he crawled back into the blankets.
          Билл посмотрел на сбившихся в кучу собак, протер глаза, вгляделся попристальнее и снова забрался под одеяло.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 7
        3. Mothers aren't too sharp about that stuff.
          Матери в таких делах не очень-то разбираются.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 56
      10. продувной, хитрый; недобросовестный;
        he was too sharp for me он меня перехитрил;
        sharp practice мошенничество

        Примеры использования

        1. He was pretty sharp, in his crumby way.
          - Он был хитрый, этот сукин кот.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 102
        2. If she is half as sharp as her mother, she is saving enough.
          Если она наполовину столь же изворотлива, как ее мамаша, они даже смогут кое-что откладывать.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 194
      11. быстрый, энергичный;
        sharp work горячая работа

        Примеры использования

        1. A sharp girl, a wonder of a worker.
          Бой-девка, чудо-работница.
          Доктор Живаго. Борис Пастернак, стр. 291
        2. If she is half as sharp as her mother, she is saving enough.
          Если она наполовину столь же изворотлива, как ее мамаша, они даже смогут кое-что откладывать.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 194
      12. музыка — повышенный на полтона; диезный;
        as sharp as a needle очень умный, проницательный

        Примеры использования

        1. She was incredible-looking and sharp as a whip.
          Девушка была невероятно хороша собой и, в такой же степени умна.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 19
        2. The man who followed slipped on a smooth boulder, nearly fell, but recovered himself with a violent effort, at the same time uttering a sharp exclamation of pain.
          Второй путник поскользнулся на гладком валуне и чуть не упал, но удержался на ногах, громко вскрикнув от боли.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 1
    2. существительное
      1. резкий, пронзительный звук

        Примеры использования

        1. There was a sharp snap.
          Раздался щелчок.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 164
        2. He had risen from his chair and was standing between the parted blinds gazing down into the dull neutral-tinted London street. Looking over his shoulder, I saw that on the pavement opposite there stood a large woman with a heavy fur boa round her neck, and a large curling red feather in a broad-brimmed hat which was tilted in a coquettish Duchess of Devonshire fashion over her ear. From under this great panoply she peeped up in a nervous, hesitating fashion at our windows, while her body oscillated backward and forward, and her fingers fidgeted with her glove buttons. Suddenly, with a plunge, as of the swimmer who leaves the bank, she hurried across the road, and we heard the sharp clang of the bell.
          Говоря это, он встал с кресла и, подойдя к окну, смотрел на тихую, серую лондонскую улицу. Взглянув через его плечо, я увидел на противоположной стороне крупную женщину в тяжелом меховом боа, с большим мохнатым красным пером на кокетливо сдвинутой набок широкополой шляпе. Из-под этих пышных доспехов она нерешительно поглядывала на наши окна, то и дело порываясь вперед и нервно теребя застежку перчатки. Внезапно, как пловец, бросающийся в воду, она кинулась через улицу, и мы услышали резкий звонок.
          Приключения Шерлока Холмса. Установление личности. Артур Конан-Дойл, стр. 3
        3. As he spoke there was the sharp sound of horses’ hoofs and grating wheels against the curb, followed by a sharp pull at the bell. Holmes whistled.
          Мы услышали резкий стук лошадиных копыт и визг колес, скользнувших вдоль ближайшей обочины. Вскоре затем кто-то с силой дернул звонок. Холмс присвистнул.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 5
      2. музыка — диез
      3. длинная тонкая швейная игла
      4. разговорное — жулик

        Примеры использования

        1. "A pretty sharp fellow this Fomin must be," said Grinevitch of one of the persons taking part in the case they were examining.
          -- А плут порядочный должен быть этот Фомин, -- сказал Гриневич об одном из лиц, участвовавших в деле, которое они разбирали.
          Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 19
      5. шутливый; комический — знаток
      6. сельское хозяйство — высевки, мелкие отруби
    3. наречие
      1. точно, ровно;
        at six o'clock sharp ровно в 6 часов

        Примеры использования

        1. 1 bed at 11 sharp every night.
          1 кровать ровно в 11 ч. вечера.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 5
        2. A well-known creaking sound made Harrison turn his head sharply.
          Хорошо знакомый скрипучий звук заставил Харрисона резко повернуть голову.
          Осиное гнездо. Агата Кристи, стр. 1
        3. As he spoke there was the sharp sound of horses’ hoofs and grating wheels against the curb, followed by a sharp pull at the bell.
          Мы услышали резкий стук лошадиных копыт и визг колес, скользнувших вдоль ближайшей обочины. Вскоре затем кто-то с силой дернул звонок.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 5
      2. круто;
        to turn sharp round круто повернуться

        Примеры использования

        1. I ran furiously up the slope, over it, then turning eastward along a rocky valley fringed on either side with jungle I ran for perhaps a mile altogether, my chest straining, my heart beating in my ears; and then hearing nothing of Montgomery or his man, and feeling upon the verge of exhaustion, I doubled sharply back towards the beach as I judged, and lay down in the shelter of a canebrake.
          Я взбежал на склон и повернул к востоку вдоль долины, с обеих сторон поросшей тростником. Я пробежал так около мили, выбиваясь из сил и слыша, как в груди у меня колотится сердце. Но, убедившись, что ни Монтгомери, ни его слуга более не преследуют меня, и изнемогая от усталости, круто повернул назад, туда, где, по моему предположению, был берег, а потом кинулся на землю в тени тростников.
          Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 46
        2. He turned on me sharply, and I saw the face of an immature young man, a weak nose, a scrubby little moustache, a feeble chin.
          Вот почему он тотчас же повернулся: предо мной было лицо какого-то незрелого молодого человека, слабый нос, маленькие, жалкие усики, слабо развитый подбородок.
          Неопытное привидение. Герберт Уэллс, стр. 4
        3. "What the hell do you want?" he demanded sharply.
          — Чего, черт побери, тебе здесь нужно, приятель? — сердито спросил он.
          Пираты Зана. Мюррей Лейнстер, стр. 42
      3. музыка — в слишком высоком тоне;
        look sharp ! a> живей!; b> смотри(те) в оба!

        Примеры использования

        1. Look sharp!"
          Живо!
          Каштанка. Чехов Антон Павлович, стр. 8
    4. глагол
      1. плутовать
      2. музыка — ставить диез

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share