4#

Удивительный Волшебник из Страны Оз. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Удивительный Волшебник из Страны Оз". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 670 книг и 1979 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 92 из 114  ←предыдущая следующая→ ...

«How can I cross the desert? » she inquired.
- Как же мне пересечь пустыню?
«Well, I'll tell you what I think, » said the little man.
- Сейчас я все расскажу, - отозвался человечек.
«You see, when I came to this country it was in a balloon.
- Дело в том, что в эту страну меня занесло на воздушном шаре.
You also came through the air, being carried by a cyclone.
So I believe the best way to get across the desert will be through the air.
Твой домик забросило сюда ураганом Поэтому, похоже, и выбраться отсюда можно только по воздуху.
Now, it is quite beyond my powers to make a cyclone; but I've been thinking the matter over, and I believe I can make a balloon. »
Мне не под силу взять и сделать ураган, но я хорошенько поразмыслил и думаю, что воздушный шар я сделать могу.
«How? » asked Dorothy.
- Как? - спросила Дороти.
«A balloon, » said Oz, «is made of silk, which is coated with glue to keep the gas in it.
- Воздушный шар, - пояснил Оз, - делается из шелка и наполняется легким водородом.
I have plenty of silk in the Palace, so it will be no trouble to make the balloon.
У меня во дворце шелка видимо-невидимо, поэтому сшить шар не составит труда.
But in all this country there is no gas to fill the balloon with, to make it float. »
Но здесь нигде не найти водорода, а без него шар не взлетит.
«If it won't float, » remarked Dorothy, «it will be of no use to us. »
- Но если шар не взлетит, - заметила Дороти, - то какой же от него толк?
«True, » answered Oz.
- Верно, - согласился Оз.
«But there is another way to make it float, which is to fill it with hot air.
- Но есть и другой способ заставить его летать - наполнить горячим воздухом.
Hot air isn't as good as gas, for if the air should get cold the balloon would come down in the de-sert, and we should be lost. »
Конечно, водород гораздо надежнее.
Ведь если горячий воздух остынет, шар упадет в пустыне, и тогда нам конец.
«We! » exclaimed the girl.
- Нам? - воскликнула девочка.
«Are you going with me? »
- Вы полетите вместе со мной?
«Yes, of course, » replied Oz.
- Ну конечно, - сказал Оз.
«I am tired of being such a humbug.
- Мне надоело быть обманщиком.
If I should go out of this Pal-ace my people would soon discover I am not a Wizard, and then they would be vexed with me for having deceived them.
Если я выйду из дворца, горожане живо обнаружат, что я никакой не волшебник и не мудрец.
А тогда они страшно рассердятся на меня за то, что я так долго водил их за нос.
So I have to stay shut up in these rooms all day, and it gets tiresome.
Поэтому мне приходится жить взаперти, а это очень утомительно.
I'd much rather go back to Kansas with you and be in a circus again. »
Лучше я вернусь с тобой в Канзас и снова поступлю работать в цирк.
«I shall be glad to have your company, » said Dorothy.
- Я с удовольствием полечу вместе с вами, - обрадовалась Дороти.
«Thank you, » he answered.
- Благодарю тебя, - отозвался Оз.
«Now, if you will help me sew the silk together, we will begin to work on our balloon. »
- Ну а если ты готова помочь мне сделать шар, мы можем приниматься за работу хоть сейчас.
So Dorothy took a needle and thread, and as fast as Oz cut the strips of silk into proper shape the girl sewed them neatly together.
Дороти взяла нитку и иголку и стала сшивать куски шелка, которые нарезал Оз.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 7 оценках: 3 из 5 1