4#

Удивительный Волшебник из Страны Оз. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Удивительный Волшебник из Страны Оз". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 586 книг и 1839 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 96 из 114  ←предыдущая следующая→ ...

«I never thought of that! » said Dorothy joyfully.
«It's just the thing.
- Мне это не приходило в голову! - воскликнула девочка.
I'll go at once for the Golden Cap. »
- Сейчас сбегаю за Золотой Шапкой.
When she brought it into the Throne Room she spoke the magic words, and soon the band of Winged Monkeys flew in through the open window and stood beside her.
Она вскоре вернулась в тронный зал с Шапкой, произнесла волшебные слова, и тотчас же в открытые окна одна за другой влетели Летучие Обезьяны и окружили ее.
«This is the second time you have called us, » said the Monkey King, bowing before the little girl.
Предводитель поклонился девочке.
- Ты вызываешь нас во второй раз.
«What do you wish? »
Чего ты хочешь?
«I want you to fly with me to Kansas, » said Dorothy.
- Я хочу, чтобы вы перенесли меня в Канзас, - попросила Дороти.
But the Monkey King shook his head.
Но Предводитель Летучих Обезьян покачал головой:
«That cannot be done, » he said.
- Это невозможно.
«We belong to this country alone, and cannot leave it.
Мы живем в этой стране и не можем покидать ее пределы.
There has never been a Winged Monkey in Kansas yet, and I suppose there never will be, for they don't be-long there.
В Канзасе не было еще ни одной Летучей Обезьяны и, я думаю, никогда не будет, потому что там им не место.
We shall be glad to serve you in any way in our power, but we cannot cross the desert.
Мы рады сделать все, что ты пожелаешь, но не имеем права перелетать через пустыню.
Good-bye. »
До свидания!
And with another bow, the Monkey King spread his wings and flew away through the window, followed by all his band.
Предводитель еще раз поклонился, расправил крылья и вылетел в окно, а за ним вся его стая.
Dorothy was ready to cry with disappointment.
Дороти была готова расплакаться от досады.
«I have wasted the charm of the Golden Cap to no purpose, » she said, «for the Winged Monkeys cannot help me. »
- Я зря истратила второе желание, - пожаловалась она.
- Обезьяны не смогли мне помочь!
«It is certainly too bad! » said the tender-hearted Woodman.
- Это очень обидно, - согласился добросердечный Железный Дровосек.
The Scarecrow was thinking again, and his head bulged out so horribly that Dorothy feared it would burst.
Страшила снова задумался, и его голова так раздулась, что Дороти испугалась, как бы она не лопнула.
«Let us call in the soldier with the green whiskers, » he said, «and ask his advice. »
- Надо позвать Солдата с Зелеными Бакенбардами, - наконец решил он, - и спросить у него совета.
So the soldier was summoned and entered the Throne Room timidly, for while Oz was alive he never was allowed to come farther than the door.
Послали за Солдатом.
Вскоре он робко вошел в тронный зал и остановился, неловко переминаясь с ноги на ногу.
До этого он никогда здесь не бывал.
«This little girl, » said the Scarecrow to the soldier, «wishes to cross the desert.
- Эта маленькая девочка, - сказал Солдату Страшила, - хочет пересечь Гибельную Пустыню.
How can she do so? »
Как это сделать?
«I cannot tell, » answered the soldier, «for nobody has ever crossed the desert, unless it is Oz him-self. »
- Не знаю, - ответил Солдат.
- Никто из жителей этой страны никогда не пересекал пустыню, кроме великого Оза.
«Is there no one who can help me? » asked Dorothy earnestly.
- Неужели никто не может мне помочь? - встревожилась Дороти.
«Glinda might, » he suggested.
- Разве что Глинда, - последовал ответ.
«Who is Glinda? » inquired the Scarecrow.
- Кто такая Глинда? - спросил Страшила.
«The Witch of the South.
- Волшебница Юга.
She is the most powerful of all the Witches, and rules over the Quad-lings.
Это самая могущественная из всех волшебниц, и правит она Страной Кводлингов.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 6 оценках: 3 из 5 1