5#

Ужасная! - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ужасная!". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Последние добавленные на изучение слова (изучено 20 для этой книги)
  • bend - 12 сентября, 2019
  • squeak - 12 сентября, 2019
  • managed - 12 сентября, 2019
  • stammer - 12 сентября, 2019
  • diminish - 12 сентября, 2019
  • tribe - 12 сентября, 2019
  • abominable - 12 сентября, 2019
  • flesh - 12 сентября, 2019
  • fabulous - 12 сентября, 2019
  • bent - 12 сентября, 2019
  • toothpick - 12 сентября, 2019
  • rescue - 12 сентября, 2019

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

Abominable
Фредерик Браун
by Fredric Brown
Ужасная!
Sir Chauncey Atherton waved a farewell to the Sherpa guides who were to set up camp here and let him proceed alone.
This was the point beyond which they would not accompany him.
Помахав на прощание шерпам, оставлявшим его в этом месте одного и решившим разбить лагерь, сэр Шонси Атертон решительно двинулся дальше.
This was Abominable Snowman country, a few hundred miles north of Mt.
Everest, in the Himalayas.
Они находились сейчас в самом сердце страны Ужасных Снежных Людей, в нескольких сотнях километров к северу от Эвереста (в Гималаях).
Abominable Snowmen were seen occasionally on Everest, on other Tibetan or Nepalese mountains, but Mt.
Oblimov, at the foot of which he was now leaving his native guides, was so thick with them that not even the Sherpas would climb it, but would here await his return, if any.
Этих существ временами видели на Эвересте, попадались они и в других горах Тибета и Непала.
Но у горы Облимов, у подножия которой сэр Шонси оставил местных проводников, их было такое великое множество, что даже сами шерпы отказывались отправиться в эти края и предпочитали дожидаться его возвращения, если таковое состоится.
It took a brave man to pass this point.
Чтобы идти далее, требовалось мужество.
Sir Chauncey was a brave man.
Сэру Шонси его было не занимать.
Also, he was a connoisseur of women, which was why he was here and about to attempt, alone, not only a dangerous ascent but an even more dangerous rescue.
If Lola Gabraldi was still alive, an Abominable Snowman had her.
Он слыл большим любителем женского пола, хотя и проявлял при этом достаточное благоразумие и рассудительность (то, что точно определяют выражением «знаток по части женщин»).
Собственно говоря, именно по этой причине он и находился сейчас здесь, пытаясь в одиночку не только совершить опаснейшее восхождение, но решить и еще более непосильную задачу: спасти Лолу Габралди, если она еще была жива.
Последнее почти автоматически означало, что ее захватили Ужасные Снежные Люди.
Sir Chauncey had never seen Lola Gabraldi, in the flesh.
Сэр Шонси никогда не видел во плоти Долу Габралди.
He had, in fact, learned of her existence less than a month ago, when he bad seen the one motion picture in which she had starred—and through which she had become suddenly fabulous, the most beautiful woman on Earth, the most pulchritudinous movie star Italy had ever produced, and Sir Chauncey could not understand how even Italy had produced her.
Если говорить прямо, то и о существовании ее он узнал менее месяца тому назад, просмотрев единственный фильм, в котором она снималась.
Но именно благодаря ему она внезапно сделалась самым фантастическим и невероятным существом на земле, самой красивой женщиной, самой очаровательной из всех кинозвезд, которых когда-либо давало миру итальянское кино.
Сэр Шонси считал великолепным, что Италия оказалась способной породить такую актрису.
In one picture she had replaced Bardot, Lollobrigida and Ekberg as the image of feminine perfection in the minds of connoisseurs anywhere.
Всего одним фильмом она затмила Брижит Бардо, Джину Лолобриджиду и даже Аниту Экберт в роли женщины-совершенства, за которыми охотятся все истинные ценители женщин.
А сэр Шонси был среди них, пожалуй, самым выдающимся.
The moment he had seen her on the screen he had known that he must know her in the flesh, or die trying.
Едва лишь увидев ее на экране, он понял необходимость либо узнать ее такой, какая она есть в жизни, либо умереть, стремись к этому.
But by that time Lola Gabraldi had vanished.
Но к этому моменту Лола Габралди уже исчезла.
As a vacation after her first picture she bad taken a trip to India and had joined a group of climbers about to make an assault on Mt.
Oblimov.
Отснявшись в своем первом фильме, она в качестве места отдыха избрала Индию, где присоединилась к экспедиции альпинистов, пытавшихся покорить гору Облимов.
The others of the party had returned; she had not.
Вся группа вернулась после окончания экспедиции, кроме нее.
One of them had testified that he had seen her, at a distance too great for him to reach her in time, abducted, carried off screaming by a nine-foot-high hairy more-or-less-manlike creature.
Один из альпинистов утверждал, что видел ее на большом удалении — помочь ей никоим образом уже не было возможным.
По его словам, кричавшую и отбивавшуюся Лолу утащило существо, более или менее напоминавшее человеческое, ростом под три метра и сплошь покрытое шерстью.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...