6#

Ярмарка тщеславия. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ярмарка тщеславия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 670 книг и 1979 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 617 из 890  ←предыдущая следующая→ ...

I am an anchorite.
Я анахорет.
Ho! ho!
Хо!
Хо!
You'll be asked to dinner next week.
Вы получите приглашение к обеду на будущей неделе.
And gare aux femmes, look out and hold your own!
Но gare aux femmes! {Берегитесь женщин! (франц.).} Будьте начеку!
How the women will bully you!"
Как вас будут донимать женщины!
This was a very long speech for a man of few words like my Lord Steyne; nor was it the first which he uttered for Becky's benefit on that day.
Это была очень длинная речь для немногоречивого лорда Стайна; и это не в первый раз он поучал Ребекку.
Briggs looked up from the work-table at which she was seated in the farther room and gave a deep sigh as she heard the great Marquis speak so lightly of her sex.
Бригс подняла голову из-за своего рабочего столика, за которым сидела в соседней комнате, и издала глубокий вздох, когда услышала, как легкомысленно маркиз отзывается о представительницах ее пола.
"If you don't turn off that abominable sheep-dog," said Lord Steyne, with a savage look over his shoulder at her,
"I will have her poisoned."
- Если вы не прогоните эту отвратительную овчарку, - сказал лорд Стайн, бросая через плечо яростный взгляд, - я отравлю ее.
"I always give my dog dinner from my own plate," said Rebecca, laughing mischievously; and having enjoyed for some time the discomfiture of my lord, who hated poor Briggs for interrupting his tete-a-tete with the fair Colonel's wife, Mrs. Rawdon at length had pity upon her admirer, and calling to Briggs, praised the fineness of the weather to her and bade her to take out the child for a walk.
- Я всегда кормлю собаку из собственной тарелки, - сказала Ребекка, задорно смеясь.
Выждав некоторое время и насладившись неудовольствием милорда, который ненавидел бедную Бригс за то, что она нарушала его tete-a-tete с прелестной женой полковника, миссис Родон наконец сжалилась над своим поклонником и, подозвав Бригс, похвалила погоду и попросила ее погулять с малышом.
"I can't send her away," Becky said presently, after a pause, and in a very sad voice.
Her eyes filled with tears as she spoke, and she turned away her head.
- Я не могу прогнать ее, - помолчав немного, сказала Бекки печальным голосом; ее глаза наполнились слезами, и она отвернулась.
"You owe her her wages, I suppose?" said the Peer.
- Вы, наверно, задолжали ей жалованье? - спросил пэр.
"Worse than that," said Becky, still casting down her eyes;
"I have ruined her."
- Хуже того, - сказала Бекки, не поднимая глаз, - я разорила ее.
"Ruined her?
- Разорили?
Then why don't you turn her out?" the gentleman asked.
Почему же вы не выгоните ее? - спросил джентльмен.
"Men do that," Becky answered bitterly.
- Только мужчины могут так рассуждать, - с горечью ответила Бекки.
"Women are not so bad as you.
- Женщины не настолько бессердечны.
Last year, when we were reduced to our last guinea, she gave us everything.
She shall never leave me, until we are ruined utterly ourselves, which does not seem far off, or until I can pay her the utmost farthing."
В прошлом году, когда у нас вышли все деньги, она отдала нам свои сбережения и теперь не оставит нас, пока и мы, в свою очередь, не разоримся, что, по-видимому, недалеко, - или пока я не выплачу ей все, до последнего фартинга.
"------ it, how much is it?" said the Peer with an oath.
And Becky, reflecting on the largeness of his means, mentioned not only the sum which she had borrowed from Miss Briggs, but one of nearly double the amount.
- Черт возьми!
Сколько же вы ей задолжали? - спросил пэр, и Бекки, приняв в соображение огромное богатство своего собеседника, назвала сумму, почти вдвое большую, чем та, которую она заняла у мисс Бригс.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1