4#

Адвокат дьявола / The Devil's Advocate () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Адвокат дьявола". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 38 из 38  ←предыдущая следующая→ ...

02:11:51
Come here.
Иди ко мне.
She's right, my son.
Ты слышишь, сын мой.
It's time to step up and take what's yours.
Воспользуйся своим правом.
You're right.
Это верно.
It's time.
Пора.
02:12:17
Free will, right?
Свобода воли, говоришь?
No!
Нет!
Damn you!
Будь ты проклят!
Enough!
Не надо!
Haven't I given enough?
Неужели я мало дал тебе?
02:13:55
It was a nice run.
Ты выдал классную серию.
Had to close out someday.
Но всему приходит конец.
Nobody wins them all.
Нельзя же всегда выигрывать.
What are you doing, baby?
Что это с тобой, милый?
Are you okay?
Ты здоров?
02:14:59
I am now.
Теперь, да.
All rise.
Всем встать.
The Honorable Judge Garson Deeds presiding.
Его Честь Гарсон Дидс председатель суда.
Please be seated.
Прошу садиться.
You're still under oath, young lady.
Вы приняли присягу, юная леди.
02:15:24
Your witness.
Вопросы к свидетельнице.
Mr. Lomax?
Мистер Ломакс?
Your Honor...
Ваша Честь...
...I'm terribly sorry.
...я крайне сожалею.
But I can no longer represent my client.
Но я не могу защищать его.
02:15:54
I need to be replaced as counsel.
Прошу заменить меня.
Order. Order! Order!
Соблюдайте порядок. Порядок!
I adjourn this court.
Я откладываю заседание суда.
This is outrageous. Are you aware of the consequences of this action?
Это возмутительно. Вы осознаёте последствия вашего поступка?
I am, sir.
Осознаю, сэр.
02:16:07
I want to see both attorneys in my chambers immediately.
Прошу обвинителя и защитника в мой кабинет немедленно.
I'm going to adjourn this trial until 9 a.m. tomorrow morning.
Слушание дела переносится на завтра и начнётся в 9 утра.
I trusted you to defend me.
Я доверил вам свою защиту!
You swore you would! You'll burn for this!
Гореть вам за это в аду!
You just made the biggest mistake of your life!
Вы совершили самую большую ошибку в жизни!
02:16:24
Baby, what are you doing?
Милый, что ты делаешь?
The right thing.
То, что надо.
I think the right thing.
Я поступил правильно.
Here they are.
Вот они.
- Are you gonna be disbarred? - I don't know.
-Вас лишат звания адвоката? -Не знаю.
02:16:40
- How's it feel to lose your first case? - No comment.
-Ведь это ваше первое поражение? -Без комментариев.
Ain't it better to talk to them all at once? Press conference tomorrow?
Вы поговорите со всеми вместе? Пресс-конференция будет завтра?
He ain't going to talk to you now. Eight o'clock tomorrow morning.
Сейчас он не хочет отвечать. Завтра в 8 утра.
That's it.
Всё.
This is the story you dreamed about.
Ты будешь в восторге от статьи.
02:16:54
- There is no story. - Bullshit.
-Не будет никакой статьи. -Ерунда.
A lawyer with a crisis of conscience? You gotta be kidding. It's huge!
Про совесть у адвоката? Ты шутишь. Это сенсация!
They're going to disbar me. Write about that.
Меня лишат звания адвоката. Напиши об этом.
Wait a second. Can they do that?
Минутку. А они могут?
Not when I get through with the story.
Нет, если я пробью эту статью.
02:17:08
You got to give me an exclusive.
Дашь мне эксклюзивное интервью.
This is wire service. This is "60 Minutes."
Материал напечатают все газеты.
This is a story that needs to be told. It's you.
Эта история нужна людям. Это твой шанс.
You're a star.
Ты станешь звездой.
Baby.
Милый.
02:17:27
Call me in the morning.
Позвони мне утром.
You got it. First thing.
Договорились. До утра.
Vanity...
Определённо, тщеславие...
...definitely my favorite sin.
...мой самый любимый из грехов.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...