4#

Адвокат дьявола / The Devil's Advocate () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Адвокат дьявола". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 772 книги и 2260 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 9 из 38  ←предыдущая следующая→ ...

00:27:27
We had them paint it white. Let you see it naked before you pick your palette.
Тут всё покрашено белым. Чтобы вы сами выбирали палитру.
What am I picking?
Что выбирали?
Palette. Your colors.
Палитру. Цвета по вкусу.
Oh, yes.
Да.
I need to warn you about one thing.
Должен предупредить.
00:27:40
There are going to be some very envious people down at the firm.
В фирме у вас сразу появится немало завистников.
There aren't many of these apartments. They're a partner's perk.
Таких квартир совсем немного. Они - привилегия партнёров.
You must've made quite an impression.
Видно, вы произвели впечатление.
Oh, my God, three bedrooms. You know what that means?
Боже мой, три спальни. Знаешь, что из этого следует?
Babies.
Дети.
00:27:56
It took us six years to get in here.
у нас на такую ушло шесть лет.
Unbelievable.
Невероятно.
Thank you very much.
Спасибо вам большое.
Are you really this good?
Неужели ты так хорош?
I sure as hell hope so.
Охотно верю.
00:28:18
They must want you pretty bad.
Похоже, ты им очень нужен.
Look, Mar...
Слушай, Мэри...
...I'm only getting behind this if you're on board.
Я на всё это подпишусь, только если ты со мной.
If you want to go home...
Если ты хочешь вернуться...
...I'm with you.
Я откажусь.
00:28:32
Sure.
Конечно.
Let's go back to Gainesville, back to the condo.
Давай вернёмся в Гейнсвилл, в нашу убогую квартирку.
You keep scrounging for clients and I'll keep repossessing cars for Akamian.
Ты будешь рыскать за клиентами, а я потрошить задолжников.
And maybe, just maybe, if we kill ourselves...
И, кто знает, если мы не доконаем себя работой,
...in about five years we can afford a baby and a weekend shack at Gulf Shores.
то, лет через пять, сможем позволить себе ребёнка и пикники.
00:28:51
Are you shitting me?
Ты издеваешься?
I love you.
Я люблю тебя.
I love you, too.
Я тебя тоже.
Tadashi Osumi, Media.
Тадаши Осуми, пресса.
Walter Krasna, Maritime Law.
уолтер Красна, морское право.
00:29:11
Bashir Toabal, Energy Law.
Башир Тобал, законы по энергетике.
I run the Islamic subgroup.
Я веду исламскую группу.
Joyce Rensaleer, Mergers and Acquisitions.
Джойс Ренслер, дела с конкурентами.
Eddie Barzoon, Managing Director and...
Эдди Барзун, главный менеджер и...
...Real Estate.
...недвижимость.
00:29:22
Pradeed Resh, Intellectual Properties.
Прадид Рэш, интеллектуальные права.
Christabella Andrioli, International Trade and Customs...
Кристабелла Андриолли, международная торговля и...
...EC and G-7.
...связи с таможнями стран ЕЭС.
There it is, Kevin.
Здесь все, Кевин.
The whole team.
Вся команда.
00:29:36
Welcome to Milton, Chadwick and Waters.
Добро пожаловать.
So what do you think? You can change the furniture if you like.
Ну, как, нравится? Хочешь, поменяй мебель.
I guess it'll do.
Сойдёт и эта.
Until something better comes along?
Пока не подыщете получше?
Kevin Lomax, Pam Garrety.
Кевин Ломакс, Пэм Гэррети.
00:29:48
Nice to meet you.
Приятно познакомиться.
Pam was at the Brooklyn D.A.'s office for 14 years...
Пэм 14 лет проработала в окружной прокуратуре Бруклина.
...so she knows her way around the local scene.
Для неё в округе нет никаких тайн.
You'll expedite his bar application?
Его документы уже готовы?
It's in the pipeline. For now, you'll work pro hac vice.
Почти. И для вас есть особое поручение.
00:30:01
I petitioned Florida for a letter of good conduct.
Я запросила из Флориды ваши рекомендации.
And I prepared, at Mr. Milton's request, an overview of the Moyez case.
И, по просьбе мистера Милтона, передаю материалы по делу Маэза.
The Moyez case?
По делу Маэза?
Move, move, move!
Пошёл, пошёл, пошёл!
What do you think?
Что скажешь?
00:30:35
It's a health code case and it's a loser.
Нарушил санитарные нормы. Виновен.
скачать в HTML/PDF
share