4#

Великий Гэтсби / The Great Gatsby () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Великий Гэтсби". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 20 из 34  ←предыдущая следующая→ ...

01:11:09
May I show you around?
Sure.
- Может, желаете осмотреться?
- Охотно.
You must know the faces...
- of many people you've heard of! - Absolutely.
Многие лица здесь, должны быть вам знакомы.
Наверняка.
We don't go around very much. I don't think I recognize...
- a single person. - Is that so?
Perhaps you know that lady...
- right there. - It's Marlene Moon. I adore her pictures.
Мы не так часто выезжаем. Я вообще здесь никого не знаю.
Неужели? Возможно, вы знаете вон ту даму.
Это Марла Вуд! Я обожаю все ее фильмы.
Would you like me to introduce you?
Хотите, я вас познакомлю?
I'd really rather not be the polo player.
Я не хочу быть тут игроком в поло.
01:11:41
These things excite me so.
Как же здесь здорово.
Nice little dance.
Забавный танец.
I believe we've met before, Mr. Buchanan.
About a month ago.
Мы с вами уже встречались, мистер Бьюкенен. Примерно месяц назад.
That's right.
Да, точно.
And you were with Nick here.
- At the barbershop. - No, thank you.
That's right.
Вы были тогда с Ником. В парикмахерской.
01:12:04
See, I know your wife.
Верно. Также я знаю вашу жену.
That so?
Yes.
- Правда?
- Да.
Mr. Gatsby, sir.
- Mr. Slagle is here. - Not now. Not now.
Мистер Гэтсби, сэр. Мистер Слэйгорн здесь.
Не сейчас!
And Guitars with:
"The Foxtrot."
...Фокстрот!
Mr. Buchanan.
Would you mind terribly?
Мистер Бьюкенен, надеюсь, вы не будете против?
01:12:46
Of course not.
Разумеется, нет.
I think I can keep myself amused.
Думаю, я найду, чем себя развлечь.
In case you need to take down any addresses.
Please move aside. Excuse me.
Вдруг понадобится записать адресок.
Another swell party, Jay.
Чудесная вечеринка, Джей.
Be careful for the snake charmer, Mr. McLennehan.
Берегитесь зелёных змеек- обольстительниц, мистер МакКлин.
01:13:23
Is all this made entirely...
from your own imagination?
Неужели ты сам выдумал все это великолепие?
No.
Нет.
You see, you were there all along...
Это все, благодаря тебе.
in every idea...
В каждой идее ты.
in every decision.
В каждой вещи.
01:13:38
Of course, if anything is not to your liking...
I'll change it.
Но если тебе что-то не нравится, я готов все поменять.
It's perfect.
Все идеально.
From your perfect...
irresistible imagination.
У тебя необычное, потрясающее воображение.
I wonder...
where the devil he met Daisy.
Интересно, откуда этот хлыщ знает Дейзи.
- I'll find you. - All right.
- Я на минуту.
- Хорошо.
01:14:14
Come with me.
Coming through, please.
Pardon me.
Идем со мной.
Thank you.
There's a man There's a man
Спасибо.
Have you seen my wife?
Ты не видел мою жену?
No.
Нет.
Not for a while.
Уже минут десять.
01:15:59
Whiskey.
It's funny, the senator just saw her down here.
Виски. Странно, а сенатор сказал, что она здесь.
I wish we could just run away.
Как бы я хотела убежать с тобой.
Run away?
No.
Убежать? Нет.
Daisy, darling, that...
- That wouldn't be respectable. - You live...
around here, Nick?
Дейзи, милая... Это было бы недостойно.
Ты живешь где-то рядом, Ник?
Just next door.
Is that so?
- В соседнем доме.
- Да ну?
01:16:39
GATSBY'. We're gonna live here...
in this house.
You...
and me.
Мы будем жить здесь. В этом доме. Ты и я.
Darling...
Дорогая...
it's time to tell Tom.
Come on, boys.
Scram!
Good night, gentlemen.
Пора сказать Тому.
What a circus.
Просто цирк.
Well...
if you see her...
I'll be looking for her.
You tell her.
Ладно, увидишь Дейзи, скажи, я ее искал.
01:17:16
Remember how much fun we had?
Помнишь, как нам было весело.
I don't know why we can't just have fun like that again.
Почему нам не может быть снова так же весело?
скачать в HTML/PDF
share