показать другое слово

Слово "deep". Англо-русский словарь Мюллера

  1. deep [di:p]
    1. имя прилагательное
      1. глубокий;
        deep water большая глубина;
        deep sleep глубокий сон;
        to my deep regret к моему глубокому сожалению;
        to keep smth. a deep secret хранить что-л. в строгой тайне;
        deep in debt по уши в долгу

        Примеры использования

        1. Berlioz's high tenor rang out in the deserted walk, and as Mikhail Alexandrovich went deeper into the maze, which only a highly educated man can go into without risking a broken neck, the poet learned more and more interesting and useful things about the Egyptian Osiris, [9] a benevolent god and the son of Heaven and Earth, and about the Phoenician god Tammoz, [10] and about Marduk, [11] and even about a lesser known, terrible god, Vitzliputzli,'[12] once greatly venerated by the Aztecs in Mexico.
          Высокий тенор Берлиоза разносился в пустынной аллее, и по мере того, как Михаил Александрович забирался в дебри, в которые может забираться, не рискуя свернуть себе шею, лишь очень образованный человек, – поэт узнавал все больше и больше интересного и полезного и про египетского Озириса, благостного бога и сына Неба и Земли, и про финикийского бога Фаммуза, и про Мардука, и даже про менее известного грозного бога Вицлипуцли, которого весьма почитали некогда ацтеки в Мексике.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 4
        2. Think deeper."
          Подумай ещё».
          Субтитры видеоролика "Фантастическое видение любви от 318-летней голограммы. Monica Byrne", стр. 2
        3. ...shrimp gumbo, pan fried, deep fried, stir fried.
          можно делать гамбо, жарить в масле, без масла. пассировать.
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 10
      2. серьёзный, не поверхностный;
        deep knowledge серьёзные, глубокие знания

        Примеры использования

        1. “There will call upon you to-night, at a quarter to eight o’clock,” it said, “a gentleman who desires to consult you upon a matter of the very deepest moment.
          «Сегодня вечером, без четверти восемь, — говорилось в записке, — к Вам придет джентльмен, который хочет получить у Вас консультацию по очень важному делу.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 4
        2. “This is a very deep business,” he said at last. “There are a thousand details which I should desire to know before I decide upon our course of action. Yet we have not a moment to lose. If we were to come to Stoke Moran to-day, would it be possible for us to see over these rooms without the knowledge of your stepfather?”
          Наступило долгое молчание. Холмс сидел, подперев руками подбородок и глядя на потрескивавший в камине огонь. — Сложное дело, — сказал он наконец. — Мне хотелось бы выяснить еще тысячу подробностей, прежде чем решить, как действовать. А между тем нельзя терять ни минуты. Послушайте, если бы мы сегодня же приехали в Сток-Морон, удалось бы нам осмотреть эти комнаты, но так, чтобы ваш отчим ничего не узнал.
          Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 10
        3. This is deep.
          Да, всё серьёзно.
          Субтитры фильма "Терминатор 2: Судный день / Terminator 2: Judgment Day (1991-07-01)", стр. 5
      3. погружённый (во что-л.); поглощённый (чем-л.); занятый (чем-л);
        deep in a book (in a map ) погружённый, ушедший с головой в книгу (в изучение карты);
        deep in thought , deep in meditation (глубоко) задумавшийся, погружённый в размышления

        Примеры использования

        1. You couldn't see the grandstand too hot, but you could hear them all yelling, deep and terrific on the Pencey side, because practically the whole school except me was there, and scrawny and faggy on the Saxon Hall side, because the visiting team hardly ever brought many people with them.
          Трибун я как следует разглядеть не мог, только слышал, как там орут. На нашей стороне орали во всю глотку - собралась вся школа, кроме меня, - а на их стороне что-то вякали: у приезжей команды народу всегда маловато.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 2
        2. I had called upon my friend, Mr. Sherlock Holmes, one day in the autumn of last year and found him in deep conversation with a very stout, florid-faced, elderly gentleman with fiery red hair. With an apology for my intrusion, I was about to withdraw when Holmes pulled me abruptly into the room and closed the door behind me.
          Это было осенью прошлого года. У Шерлока Холмса сидел какой-то пожилой джентльмен, очень полный, огненно-рыжий. Я хотел было войти, но увидел, что оба они увлечены разговором, и поспешил удалиться. Однако Холмс втащил меня в комнату и закрыл за мной дверь.
          Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 1
      4. сильный, глубокий;
        deep feelings глубокие чувства;
        deep delight огромное наслаждение

        Примеры использования

        1. My deep love, my wild woe, my frantic prayer, are all nothing to you?”
          Моя бесконечная любовь, моя нестерпимая тоска, моя горячая молитва - все для тебя ничто?
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 356
        2. "It was the only good thing we have done," said a deep voice.
          — Это было единственное настоящее дело, которое мы сделали, — сказал чей-то низкий голос. 
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 32
        3. "Go, then, and monsieur and I will strive our best to forget your absence," replied the countess, with the same tone of deep feeling. "Monsieur," continued she, turning to Monte Cristo, "will you do us the honor of passing the rest of the day with us?"
          – Поезжайте, я постараюсь, чтобы наш гость не скучал в ваше отсутствие, – сказала графиня все еще взволнованным голосом. – Граф, – продолжала она, обращаясь к Монте-Кристо, – не окажете ли вы нам честь провести у нас весь день?
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 9
      5. таинственный, труднопостигаемый

        Примеры использования

        1. “She’s a deep one,” said Wilson, as if that answered the question.
          — Ты ее не знаешь, — сказал Уилсон, как будто это было ответом на вопрос.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 120
      6. насыщенный, тёмный, густой (о краске, цвете)

        Примеры использования

        1. Turning me around by one arm, he moved a broad flat hand along the front vista, including in its sweep a sunken Italian garden, a half acre of deep, pungent roses, and a snub-nosed motorboat that bumped the tide offshore.
          Слегка нажимая на мое плечо, чтобы заставить меня повернуться, он широким движением руки обвел открывающуюся с крыльца панораму, включая в нее итальянский, уступами расположенный сад, пол-акра пряно благоухающих роз и тупоносую моторную яхту, покачивающуюся в полосе прибоя.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 6
      7. низкий (о звуке);
        a deep one тонкая бестия;
        to draw up five (six ) deep военный строить(ся) в пять (шесть) рядов;
        deep pocket богатство, состоятельность

        Примеры использования

        1. His voice was rather deep and unctuous. He placed a wooden hand in mine and said:
          Его рукопожатие было неестественно вялым, а голос тихим и вкрадчивым:
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 6
    2. существительное
      1. глубокое место

        Примеры использования

        1. He saw the phosphorescence of the Gulf weed in the water as he rowed over the part of the ocean that the fishermen called the great well because there was a sudden deep of seven hundred fathoms where all sorts of fish congregated because of the swirl the current made against the steep walls of the floor of the ocean.
          Проплывая над той его частью, которую рыбаки прозвали «великим колодцем», он видел, как светятся в глубине водоросли. Дно в этом месте круто опускается на целых семьсот морских саженей, и здесь собираются всевозможные рыбы, потому что течение, натолкнувшись на крутые откосы океанского дна, образует водоворот.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 12
      2. (the deep ) поэтическое выражение море, океан
      3. бездна, пропасть

        Примеры использования

        1. Semyon's regiment had once been on the firing line. For a whole week there had been skirmishing with the Turks, only a deep ravine separating the two hostile armies; and from morn till eve there had been a steady cross-fire.
          Стоял раз полк в первой линии; целую неделю с турками перестрелка была: лежит наша цепь, а через лощинку - турецкая, и с утра до вечера постреливают.
          Сигнал. Всеволод Михайлович Гаршин, стр. 1
        2. "Deep," said Wemmick, "as Australia."
          - Еще бы, - подтвердил Уэммик. - Другим до него далеко, как до Австралии.
          Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 209
      4. самое сокровенное
    3. наречие — глубоко;
      deep in one's mind в глубине души;
      to dig deep рыть глубоко; в переносном значении докапываться;
      deep into the night до глубокой ночи;
      still waters run deep пословица в тихом омуте черти водятся

      Примеры использования

      1. Last year I made a rule that I was going to quit horsing around with girls that, deep down, gave me a pain in the ass.
        В прошлом году я поставил себе правило, что не буду возиться с девчонками, от которых меня мутит.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 62
      2. FAR out in the ocean, where the water is as blue as the prettiest cornflower and as clear as crystal, it is very, very deep; so deep, indeed, that no cable could sound it, and many church steeples, piled one upon another, would not reach from the ground beneath to the surface of the water above.
        В открытом море вода совсем синяя, как лепестки самых красивых васильков, и прозрачная, как чистое стекло, - но зато и глубоко там! Ни один якорь не достанет до дна; на дно моря пришлось бы поставить одну на другую много-много колоколен, только тогда бы они могли высунуться из воды.
        Русалочка. Ганс Христиан Андерсен, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share