StudyEnglishWords

4#

Великий Гэтсби / The Great Gatsby () - субтитры фильма

страница 5 из 34  ←предыдущая следующая→ ...

00:15:02
This fantastic farm...
was ever watched by Dr. T.J. Eckleburg...
На эту фантасмагорическую картину взирал забытый окулист Т. Дж. Хеккельбер.
a forgotten oculist whose eyes brooded over it all...
like the eyes...
of God.
Чьи глаза глядели поверх происходящего...
...словно глаза Бога.
Tom had invited me to town, apparently for lunch at the Yale Club...
but...
the day took...
an unexpected...
turn.
Том пригласил меня съездить на ланч в Йельском клубе.
Но события приняли неожиданный оборот.
Come on.
Пойдем.
- Come on! - What do you mean?
- Пошли.
- Постой, что ты задумал?
00:15:29
Trust me!
- What are we doing? - Where are you going?
Jump!
- What are you doing? - Jump, come on!
- Просто...
- Что ты делаешь?
- Эй, что это вы удумали? Куда это вы?!
- Прыгай!
- Tom! - Come on!
Oh, God.
Tom, wait. Wait a second, would you?
- Том!
- Давай!
О, Господи, Том, стой! Погоди ты ради Бога.
Dominate, Nick!
Dominate!
Управлять, Ник. Управлять жизнью.
Hello, Wilson.
How's business?
Привет Уилсон, как бизнес?
Yeah, I can't complain.
Да, грех жаловаться.
00:15:55
So when are you gonna...
- sell me that car? - I've still got my man working on it.
Когда же вы продадите мне машину?
Как только шофер приведет ее в порядок.
Yeah, well, he works pretty slow, don't he?
Что-то он не торопится.
Maybe I'd better sell it somewhere else.
Может, мне поискать другого покупателя?
Oh, no, no, no.
I wasn't saying that. I was...
Нет, нет. Я не это имел ввиду...
If it's business, you should be talking...
to me.
Если вы по делу, говорите лучше со мной.
00:16:10
Get some chairs...
why don't you, so somebody can sit down.
Принеси стулья. Видишь, людям сесть некуда.
Sure.
Yeah, let's talk business.
Сейчас. Надо все обсудить.
Sure.
I'll get the chairs.
Сейчас пойду, принесу стулья.
Myrtle...
- why don't you entertain? - Hurry up.
Миртл, развлеки пока мистера Бьюкенена.
- Давай скорей.
- Да.
- Hi. - Hi.
- Привет.
- Привет.
00:16:29
Mr. Buchanan.
Candy?
- No, thank you. - No?
Mrs. Wilson, Nick Carraway.
- Мистер Бьюкенен, хотите карамель?
- Нет, спасибо.
- Нет?
- Миссис Уилсон...
- Ладно.
- Это Ник Каррауэй.
A pleasure.
Очень рада.
Nick's a writer.
- Ник писатель.
- Да?
I'm in bonds actually.
Нет, я торгую облигациями.
I want you...
Я хочу...
00:16:44
get on the next train.
...что бы ты села на следующий поезд.
Now?
Yes.
- Сейчас?
- Да.
Can we get the dog?
- For the apartment? - Whatever you want.
Можно мне собачку в мою квартирку?
Все что захочешь.
Hey, Mr. Buchanan!
You want a soda?
Мистер Бьюкенен, хотите содовой?
- I'm fine. - No?
- Нет, спасибо.
- Нет? Ладно.
00:16:56
Call your sister. She'll like him.
И позвони сестре, он ей понравится.
No, no, no. That's all right, thank you.
Нет, нет, нет, это ни к чему, спасибо.
Catherine's said to be very good-looking by people who know.
Кэтрин очень хорошенькая, если кто в этом понимает.
Oh, really, I can't.
Простите, я занят.
Hey-
You wanna embarrass Myrtle?
Эй, ты хочешь обидеть Мирту?
00:17:08
That's rude.
I'm Catherine.
Ain't we having a party?
Это грубо.
Я Кэтрин. Это здесь вечеринка?
I'm not sure...
now's a good time.
Не уверен, что сейчас подходящий момент.
I'm just going. Actually, there are peop...
Hello!
Я уже ухожу. Я думаю, они...
Oh, Chester, this must be the cousin.
О, Честер, видимо, это тот кузен!
- Oh, you are adorable. - Oh, thank you.
Какой красавчик!
Спасибо.
00:18:03
Chester McKee. Pleasure to meet you.
- Nick Carraway. - Come on...
- don't you like me? - A plant.
- Честер МакКи, рад познакомиться.
- Ник Каррауэй.
- Брось, разве я тебе не нравлюсь?
- Ой. Растение.
Myrtle!
Myrtle!
Миртл? Миртл?!
Myrtle turtle!
Миртл - Шмиртл!
I really must go.
Мне, правда, пора!
Get everybody a drink before they fall asleep.
Torn, I'm just leaving now.
Миртл, налей всем выпить, пока они не уснули.
Том, я... Я ухожу как раз.
скачать в HTML/PDF
share