Великий Гэтсби / The Great Gatsby (2013-05-10) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Великий Гэтсби".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 6 из 34 ←предыдущая следующая→ ...
00:18:25
Nick.
Wait.
Wait.
Ник, погоди.
- I'm going. I've gotta get out of here.
- Nonsense!
Извини, я пошел.
Мне срочно надо идти.
Чепуха!
Чепуха!
Go on in there and talk to Catherine.
Иди туда, и поболтай с Кэтрин.
I'm not comfortable. Daisy's my cousin.
Том, мне неловко здесь быть.
Дейзи моя кузина.
Listen, I know you like to watch.
I remember that from college.
Слушай, ты же любишь наблюдать.
- Я по колледжу помню
- Нет, это не...
- Я по колледжу помню
- Нет, это не...
00:18:37
No, no, no, I don't make any judgment.
Нет, нет, нет, я тебя не осуждаю.
We have all summer.
У нас целое лето впереди. Так что, ты
будешь сидеть в сторонке и смотреть,
Now, do you wanna sit on the sideline
and watch, or do you wanna play ball?
или поучаствуешь?
Play ball.
- Ain't we good enough for you? - Come on!
- Ain't we good enough for you? - Come on!
- Поучаствует!
- Мы для тебя не так хороши?
- Мы для тебя не так хороши?
Come on! Come on.
- Присоединяйся!
- Да, давай.
- Да, давай.
00:18:51
He's gonna sit on the side and watch?
Будешь так и наблюдать,
Or is he gonna play ball?
или поучаствуешь?
Take off your hat and stay a while.
Сними шляпу, расслабься.
Oh, hey, Nick. McKee...
Кстати, Ник,
- is in the artistic game.
- Photography.
МакКи - человек искусства.
- Фотограф.
- Фотограф.
00:19:02
- Nick's artistic.
- No.
- Ник тоже художественная натура.
- Нет, нет, нет.
- Нет, нет, нет.
- No, no, no.
- Really?
Правда?
- I write a little, but...
- Really?
- Писал когда-то.
- Правда?
- Правда?
Do you live on Long Island too?
- I live at West Egg. - I was there at a party...
about a month ago. A man named Gatsbys. Do you know him?
- I live at West Egg. - I was there at a party...
about a month ago. A man named Gatsbys. Do you know him?
- Ты тоже живешь на Лонг-Айленде?
- Я живу в Уэст Эгге.
Я была там на вечеринке месяц назад.
У парня по имени Гэтсби. Ты его знаешь?
- Я живу в Уэст Эгге.
Я была там на вечеринке месяц назад.
У парня по имени Гэтсби. Ты его знаешь?
I live right next door to him.
Он мой ближайший сосед.
00:19:20
He's a cousin of Kaiser Wilhelm's.
Он кузен Кайзера Вильгельма.
- You know, the evil German king?
- Really?
Ну, знаешь, злой немецкий король.
Hey, McKee!
Take a picture of that.
Take a picture of that.
Эй, МакКи, сними-ка вот это.
Don't, I'm not one of those models.
Том не смей, я не из этих моделей.
You can if you want.
Но, если хочешь, можно.
00:19:37
Neither of them can stand
the person they're married to.
Они оба терпеть не могут
своих благоверных.
Doesn't she like Wilson either?
Она тоже не любит Уилсона?
He's a greasy...
little scumbag.
little scumbag.
Он не мужик, а тряпка.
No, thanks, I feel just as good
on nothing at all.
Нет, спасибо.
Мне и так веселее некуда.
Nerve pills.
I get them from a doctor in Queens.
I get them from a doctor in Queens.
Пилюли от нервов.
Мне дал их доктор в Квинсе.
00:19:52
Do you want one?
Хочешь одну?
Oh, no. My nerves are fine, thanks.
Нет, с нервами у меня все в порядке.
I had been drunk just twice in my life.
Я напивался до скотского
состояния дважды в жизни.
And the second time was that afternoon.
И второй раз был как раз в тот день.
That night, in the hidden...
flat that Torn kept for Myrtle...
flat that Torn kept for Myrtle...
В ту ночь, в снятой Томом
квартирке для Миртл,
00:21:00
we were buoyed by a sort of...
chemical madness.
chemical madness.
мы покачивались на волнах
химического безумия.
A willingness...
of the heart that burst...
thunderously upon us all.
of the heart that burst...
thunderously upon us all.
Наши сердца готовы были шумно
распахнуться на встречу друг другу.
And suddenly, I began...
to like New York.
to like New York.
Внезапно я начал любить Нью-Йорк.
This is better than the Yale Club.
Здесь лучше, чем в Йельском клубе.
High...
over the city...
over the city...
Высоко над городом
00:21:49
our yellow...
windows must have contributed their share...
of human secrets...
to the casual...
watcher in the street.
windows must have contributed their share...
of human secrets...
to the casual...
watcher in the street.
яркие желтые окна приглашали
случайного зрителя.
приоткрыть завесу наших тайн.
приоткрыть завесу наших тайн.
And I was him...
И я был таким зрителем,
too...
looking up and wondering.
I was within...
and without.
looking up and wondering.
I was within...
and without.
беспечным и любопытным...
Я был внутри...
...и снаружи.
...и снаружи.