StudyEnglishWords

4#

Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption () - субтитры фильма

страница 12 из 37  ←предыдущая следующая→ ...

00:37:35
wound up sitting in a row at ten o'clock in the morning,
...отдыхала, сидя рядком в десять часов поутру...
drinking icy-cold, Bohemia-style beer...
...и попивала ледяное Богемское пиво...
courtesy of the hardest screw that ever walked a turn at Shawshank State Prison.
...которое ей преподнес самый невыносимый скряга во всем Шоушенке.
Drink up while it's cold, ladies.
Пейте, пока холодное, дамы.
The colossal prick even managed to sound magnanimous.
Эта уродина казалась даже великодушной.
00:37:57
We sat and drank with the sun on our shoulders, and felt like free men.
Мы сидели, пили пиво, солнце грело нам плечи, и мы чувствовали себя свободными.
Hell, we could have been tarring the roof of one of our own houses.
Черт возьми, мы точно так же могли бы отдыхать, перекрывая крышу собственного дома.
We were the lords of all creation.
Мы чувствовали себя королями мироздания.
As for Andy, he spent that break hunkered in the shade...
Что касается Энди, то он сидел в это время в тени...
a strange little smile on his face,
...на его лице блуждала странная улыбка...
00:38:16
watching us drink his beer.
...и он созерцал, как мы пьем его пиво.
Hey...
Эй...
Want a cold one, Andy?
Хочешь холодненького, Энди?
No, thanks.
Нет, спасибо.
I gave up drinking.
Я завязал.
00:38:35
RED: You could argue he'd done it to curry favor with the guards.
РЫЖИЙ: Вы могли бы возразить, что он захотел втереться в доверие к охранникам...
Or maybe make a few friends among us cons.
...или решил завести друзей среди нас, преступников.
Me, I think he did it just to feel normal again.
Но я думаю, он просто хотел снова почувствовать себя человеком.
If only for a short while.
Хотя бы ненадолго.
RED: King me.
РЫЖИЙ: Раз - и в дамки.
00:38:55
Chess. Now, there's a game of kings.
Шахматы. Вот это уж точно, игра королей.
- What? - Civilized, strategic.
- Что?
- Цивилизованная, стратегическая.
And a total fucking mystery.
И слишком, мать ее, сложная.
I hate it.
Ненавижу ее.
Maybe you'll let me teach you someday.
Возможно, когда-нибудь я все же научу тебя играть в нее.
00:39:06
(Chuckles) Yeah. Sure.
(усмехаясь) Ну да, конечно.
I thought of getting a board together.
Мы могли бы купить доску.
Well, I'm the right man. I'm the guy that can get things.
Что ж, ты обратился по адресу. Я тот, кто может достать нужные вещи.
We might do business on a board.
Мы можем купить доску на двоих.
But I want to carve the pieces myself.
Но фигурки я хочу вырезать сам.
00:39:18
One side in alabaster, the opposing side in soapstone. What do you think?
Одни из алебастра, другие из стеатита. Что скажешь?
I think it'll take years.
Потребуется уйма времени, возможно годы.
Well, years I got. What I don't have are the rocks.
Как раз этого у меня в избытке. А вот чего нет, так это камешков.
Pickings are pretty slim in the yard.
Во дворе подходящих камней кот наплакал.
Pebbles, mostly.
Одна галька.
00:39:35
Andy, we're getting to be kinda friends, aren't we?
Энди, мы же с тобой вроде как друзья?
Yeah, I guess.
Похоже, что так.
Can I ask you something?
Можно я спрошу тебя кое о чем?
Why did you do it?
Зачем ты это сделал?
I'm innocent, Red. Just like everybody else here.
Так я же невиновен, Рыжий. Как и все здесь.
00:39:55
What are you in for?
А ты-то сам здесь за что?
Murder.
За убийство.
Same as you.
Как и ты.
Innocent?
Тоже невиновен?
Only guilty man in Shawshank.
Я единственный виновный преступник во всем Шоушенке.
00:41:07
Where's the canary?
А где же наша птичка певчая?
How did you know?
Откуда ты узнал?
How did I know what?
Откуда я узнал что?
So, you don't know? Come.
Значит ты не знал? Ну-ка, идем.
This is where the canary is, Johnny.
А вот и птичка, Джимми.
00:41:18
(Woman singing)
(женский голос поет)
Quite a surprise to hear a woman singing in my house, eh, Johnny?
Удивлен, что у меня в доме поет женщина, Джимми?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 6 оценках: 3 из 5 1