Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Побег из Шоушенка".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 21 из 37 ←предыдущая следующая→ ...
01:11:46
Haven't you ever felt that way about music?
А вы разве не знали,
что такое музыка?
Well, I played a mean harmonica,
as a younger man.
Вообще-то, в молодости
я играл на губной гармошке.
Lost interest in it, though.
Но потом потерял интерес.
Didn't make much sense in here.
А здесь это и подавно ни к чему.
Here's where it makes the most sense.
Вот как раз здесь твое
увлечение и имеет смысл.
01:12:00
You need it, so you don't forget.
Ты нуждаешься в нем, и ты это не забыл.
Forget?
Не забыл...?
Forget that...
Не забыл...
there are places...
что есть места в этом мире...
..in the world that aren't made out of stone...
...где нет стен и оков...
01:12:13
that there's a...
что есть...
there's something...
есть что-то такое...
inside that they can't get to...
внутри тебя, что никто не сможет...
that they can't touch.
тронуть или забрать.
It's yours.
И оно только твое.
01:12:25
What are you talking about?
О чем это ты?
Hope.
О надежде.
Hope?
О надежде?
Let me tell you something, my friend.
Знаешь что, дружок.
Hope is a dangerous thing.
Надежда - страшная вещь.
01:12:40
Hope can drive a man insane.
Надежда может свести с ума.
It's got no use on the inside.
И здесь от нее нет никакого толка.
You'd better get used to that idea.
Так что лучше привыкнуть к этому.
Like Brooks did?
Как Брукс?
Sit down.
Сядьте.
01:13:23
It says here that you've served
30 years of a life sentence.
Здесь сказано, что вы отбыли 30 лет
пожизненного срока.
You feel you've been rehabilitated?
Как Вы считаете, Вы исправились?
Oh, yes, sir.
О, да, сэр.
Without a doubt.
Несомненно, сэр.
And I can honestly say I'm a changed man.
Я могу честно сказать,
что я уже другой человек.
01:13:39
No danger to society here.
Я больше не представляю
угрозы для общества.
God's honest truth.
Я честен, как перед Богом.
Absolutely rehabilitated.
Я полностью перевоспитался.
30 years.
ОТКАЗАТЬ.
30 лет.
30 лет.
Jesus, when they say it like that...
Господи, когда они это говорят...
01:14:03
You wonder where it went.
Ты думаешь, куда ушли эти годы.
I wonder where ten years went.
А я думаю, куда ушли мои десять.
Here.
Вот, возьми.
Little parole rejection present.
Маленький подарок в честь отказа.
Go ahead and open it.
Давай, открой его.
01:14:23
I had to go through one of your competitors.
I hope you don't mind.
Пришлось связаться с одним из твоих
конкурентов. Надеюсь, ты не обидишься.
I wanted it to be a surprise.
Хотел сделать тебе сюрприз.
It's very pretty, Andy.
Как мило с твоей стороны, Энди.
Thank you.
Спасибо.
Are you going to play it?
Будешь пробовать?
01:14:52
No.
Нет.
Not right now.
Не сейчас.
(Guards shout)
(охранники кричат)
Tier 3 South. Clear.
- 3-й северный ярус!
- Чисто!
- Чисто!
Tier 4 North. Clear.
- 4-й северный ярус!
- Чисто!
- Чисто!
01:15:11
Tier 1 South. Clear.
- 1-й южный ярус!
- Чисто!
- Чисто!
Fall in!
Все, заходим!
(Gate buzzer)
(звонок)
(Guard's footsteps)
ЗАПИСКА: "Твоя новая девушка.
Десять лет - юбилей." Рыжий.
(шаги уходящих охранников)
(шаги уходящих охранников)
Lights out!
Погасить свет!
01:15:54
(Click of light switches)
(щелчки рубильников)
(Guard walks away)
(охранники уходят)
(Outer door closes)
(закрываются внешние двери)
(Gently plays one note)
(осторожно играет одну ноту)
(Hammering)
(звук разрушаемой стены)
01:16:29
RED: Andy was as good as his word.
РЫЖИЙ: Энди делал все так, как и говорил.
He wrote two letters a week instead of one.
Он стал писать два письма
в неделю вместо одного.
In 1959, the State Senate
finally clued into the fact
В 1959-м власти штата, наконец, поняли...
they couldn't buy him off
with just a $200 check.
что 200 долларов было мало,
чтобы купить его.
Appropriations Committee voted
an annual payment of $500 just to shut him up.
Комитет по распределению средств решил выделять
500 долларов ежегодно, чтобы заткнуть его.
01:16:50
And you'd be amazed
Вы удивитесь...
how far Andy could stretch it.
как рационально
Энди тратил эти деньги.
He made deals with book clubs, charity groups.
Он делал заказы у книголюбов,
благотворительных организаций...
основано на 8 оценках:
3 из 5
1