StudyEnglishWords

4#

Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption () - субтитры фильма

страница 26 из 37  ←предыдущая следующая→ ...

01:27:18
Before long, Andy started him on his course requirements.
Вскоре Энди перешел с ним к программе средней школы.
He really liked the kid.
Ему нравился этот парень.
It gave him a thrill to help a youngster crawl off the shit heap.
Ему нравилось помогать юнцу грызть гранит науки.
But that wasn't the only reason.
Но это была не единственная причина.
Prison time is slow time.
Время в тюрьме течет медленно.
01:27:33
So you do what you can to keep going.
Поэтому, приходится находить себе занятие.
Some fellas collect stamps.
Кто-то коллекционирует марки.
Others build matchstick houses.
Кто-то строит спичечные домики.
Andy built a library.
Энди создал библиотеку.
Now he needed a new project.
Теперь ему нужен был новый проект.
01:27:47
Tommy was it.
И Томми подходил для этого.
It was the same reason he spent years shaping and polishing those rocks.
Именно по этой причине он годами обрабатывал и шлифовал те самые камешки.
The same reason he hung his fantasy girlies on the wall.
И именно поэтому он вывешивал на стене постеры девушек своей мечты.
In prison,
В тюрьме...
a man will do most anything to keep his mind occupied.
...человек делает что угодно, чтобы занять мозги.
01:28:05
By 1966, right about the time Tommy was getting ready to take his exams,
К началу 1966-го, когда Томми готовился сдавать экзамены,
it was lovely Raquel.
его новой девушкой стала прекрасная Ракель.
(Clock ticks)
(звук тикающих часов)
Time.
Время.
Well?
Итак?
01:28:38
Well, it's for shit.
Итак, я в полном дерьме.
I wasted a whole fucking year of my time
Я потратил целый год своей жизни...
- with this bullshit. - It's probably not as bad as you think.
- ...на это дерьмо.
- Может быть, не так уж все и плохо.
It's worse. I didn't get one thing right. It might as well have been in Chinese.
Хуже не бывает. Я ничего не решил. Для меня это все китайская грамота.
Let's see how the score comes out.
Давай проверим, и узнаем, на что ты сдал.
01:28:52
Well, I'll tell you how the goddamn score comes out.
Я скажу тебе, черт возьми, на что я сдал.
Two points right there.
Твердая двойка.
There's your goddamn score!
Вот на что я сдал!
Goddamn cats crawling up trees, 5x5 is 25.
Пошли они, все эти задачки, кошки в окошках, все эти 5 на 5 = 25...
Fuck this place!
Пропади она пропадом, эта чертова тюряга!
01:29:07
Fuck it!
Пошла она...!
I feel bad. I let him down.
Я виноват. Я подвел его.
Ah, that's crap, kid.
Брось, малыш.
He's proud of you.
Он гордится тобой.
We've been friends a long time so I know him as good as anybody.
Мы с ним старые друзья, я его знаю лучше, чем кто-то еще.
01:29:36
- A smart fellow, ain't he? - As smart as they come.
- Он умный парень.
- Еще какой.
He used to be a banker on the outside.
На воле он был банкиром.
What's he in here for, anyway?
А за что его посадили?
Murder.
За убийство.
The hell you say!
Что ты говоришь!
01:29:50
You wouldn't think it to look at the guy.
Да, глядя на него, так не скажешь.
He caught his wife in bed with some golf pro.
Он застал жену в постели с каким-то профи, игроком в гольф.
He greased them both.
Прикончил обоих на месте.
What?
Что?
About four years ago,
Года четыре назад,
01:30:10
I was in Thomaston on a two-to-three stretch.
я отбывал срок в Томастоне.
I stole a car. It was a dumb-fuck thing to do.
За угон машины, от двух до трех лет. Глупо получилось.
About six months left to go,
Мне еще оставалось сидеть полгода,
I get a new cellmate in.
когда у меня появился новый сокамерник.
Elmo Blatch.
Элмо Блетч.
01:30:26
Big, twitchy fucker.
Большой нервный ублюдок.
Kind of roomie you pray you don't get.
Такой сосед, про которого думаешь, что лучше бы и не знать его никогда.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 3 из 5 1