StudyEnglishWords

4#

Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption () - субтитры фильма

страница 27 из 37  ←предыдущая следующая→ ...

01:30:30
You know what I'm saying?
Ну, вы понимаете меня.
Six-to-twelve, armed burglary.
Он сел за вооруженный грабеж, это от шести до двенадцати.
He said he'd pulled hundreds of jobs.
Хвалился, что провернул сотни дел.
Hard to believe, high-strung as he was.
Трудно было в это поверить, уж очень он был дерганый.
You'd cut a loud fart, he'd jump three feet in the air.
Услышит, бывало, как пернешь, подпрыгнет как лягушка.
01:30:44
Talked all the time, too.
И еще он болтал все время.
That's the other thing. He never shut up.
Это еще один его пунктик. Никак не мог заткнуться.
Places he'd been in,
Рассказывал про то, где был,
jobs he'd pulled, women he'd fucked.
какие дела провернул, каких баб трахнул.
Even people he'd killed.
Даже про людей рассказывал, которых убил.
01:30:58
People who gave him shit.
Про тех, кто ему поднасрал.
That's how he put it.
Такое у него было словечко.
So...
И вот...
one night, like a joke,
однажды ночью, я в шутку спрашиваю,
I say to him, I say, "Yeah, Elmo, who did you kill?"
"Ну и кого же ты там убил, Элмо?"
01:31:11
So he says...
А он говорит...
I got me this job one time bussing tables at a country club.
Была у меня как-то одна работенка, расставлял столики в загородном клубе.
So I could case all these big rich pricks that come in.
Я мог хорошенько присмотреться к богатым ублюдкам, которые там терлись.
So I pick out this guy,
Выбрал одного мужика,
go in one night and do his place.
залез к нему ночью в дом и обчистил.
01:31:32
He wakes up.
А он возьми и проснись.
He gives me shit.
Поднасрал мне, засранец.
So I killed him.
Я его и убил.
Him and this tasty bitch he was with.
А заодно и сладенькую сучку, которая с ним спала.
That's the best part.
Но что самое смешное,
01:31:47
She's fucking this prick, see, this golf pro.
...она трахалась с этим ублюдком гольфистом,
But she's married to some other guy.
но была замужем за другим парнем.
Some hotshot banker.
За каким-то крутым банкиром.
And he's the one they pinned it on.
Вот на него-то все и повесили.
I have to say that's the most amazing story I ever heard.
Должен сказать, это самая волнующая история, которую я когда-либо слышал.
01:32:16
What amazes me most is you were taken in by it.
И что меня волнует больше всего, так это то, что она так завладела тобой.
Sir?
Сэр?
Well...
Я думаю...
it's obvious this fella Williams is impressed with you.
совершенно очевидно, что этот Уильямс находится под впечатлением от тебя.
He hears your tale of woe
Он услышал про твою нелегкую судьбу,
01:32:28
and quite naturally wants to cheer you up.
и, естественно, захотел тебя как-то взбодрить.
He's young, not terribly bright.
Он еще молод, не слишком умен.
Not surprising he wouldn't know what a state he'd put you in.
Не удивительно, что он не подумал, как это подействует на тебя.
Sir, he's telling the truth.
Сэр, но он говорит правду.
Well, let's say, for the moment, this Blatch does exist.
Ну хорошо, давай на секунду представим, что этот Блэтч действительно существует.
01:32:44
You think he'd just fall to his knees and cry,
Ты думаешь, он упадет на колени и завопит,
"Yes, I did it! I confess!
"Да, сознаюсь, я сделал это!
And by the way, add a life term to my sentence"?
И не забудьте добавить мне пожизненный срок!"
That doesn't matter. With Tommy's testimony, I can get a new trial.
Это не имеет значения. Если Томми даст показания, у меня появится шанс.
That's assuming Blatch is even still there.
Это если Блэтча вообще можно найти.
01:32:58
The chances are he'd be released by now.
Он уже давно должен быть на свободе.
They'd have his last address, names of relatives.
Но должны же остаться его прошлый адрес, имена его родственников.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 3 из 5 1