StudyEnglishWords

4#

Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption () - субтитры фильма

страница 31 из 37  ←предыдущая следующая→ ...

01:45:19
I don't think that's too much to ask.
Не думаю, что я прошу слишком многого.
I don't think you ought to be doing this to yourself, Andy.
А я думаю, не стоит это делать, Энди.
These are just shitty pipe dreams.
Ты зря строишь воздушные замки.
I mean, Mexico is way the hell down there and you're in here.
Ведь Мексика - она там, чертовски далеко отсюда, а ты здесь.
And that's the way it is.
И ничего с этим не поделаешь.
01:45:36
Yeah, right. That's the way it is.
Правильно. С этим ничего не поделаешь.
It's down there and I'm in here.
Она там, а я здесь.
I guess it comes down to a simple choice, really.
Получается, все сводится к простому выбору.
Get busy living
Нужно выбрать путь. Путь к жизни,
or get busy dying.
или путь к смерти.
01:46:00
Andy.
Энди.
Red.
Рыжий.
If you ever get out of here, do me a favor.
Если когда-нибудь выберешься отсюда, сделай мне одолжение.
Sure, Andy.
Конечно, Энди.
Anything.
Все, что скажешь.
01:46:14
There's a big hayfield up near Buxton. You know where Buxton is?
Рядом с Бакстоном есть поле. Ты знаешь, где Бакстон?
- Well, just... There's a lot of hayfields up there. - One in particular.
- Да, но... там много полей.
- Одно из них необычное.
It's got a long rock wall
Там стоит длинная каменная стена...
with a big oak tree at the north end.
...у ее северного конца растет большой дуб.
It's like something out of a Robert Frost poem.
Как в стихотворении Роберта Фроста.
01:46:32
It's where I asked my wife to marry me.
Там я спросил свою жену, выйдет ли она за меня замуж.
We went there for a picnic and made love under that oak.
Мы поехали туда на пикник, а потом занимались любовью под дубом.
I asked and she said yes.
Я спросил ее, и она сказала "да".
Promise me, Red,
Обещай мне,
if you ever get out,
что если когда-нибудь выйдешь,
01:46:52
find that spot.
то найдешь это место.
At the base of that wall, you'll find a rock that has no earthly business in a Maine hayfield.
В основании стены ты найдешь камень, которому нечего делать на поле штата Мэн.
A piece of black, volcanic glass.
Это кусок черного вулканического стекла.
There's something buried under it I want you to have.
Под ним кое-что лежит. Я хочу, чтобы ты забрал это.
What, Andy?
Что, Энди?
01:47:11
What's buried under there?
Что под ним лежит?
You'll have to pry it up to see.
Тебе придется приподнять его, чтобы узнать это.
No, I'm telling you, the guy is...
Нет, я говорю вам, парень...
He's talking funnier.
Он немного не в себе.
- I'm really worried about him. - We ought to keep an eye on him.
- Я беспокоюсь за него.
- Нам надо присматривать за ним.
01:47:32
That's fine during the day, but at night he's got that cell all to himself.
Днем-то все это хорошо, но ночью он в камере наедине сам с собой.
Oh, Lord.
О, Бог мой.
What?
Что?
Andy come down to the loading dock today.
Энди сегодня спустился в погрузочную.
- He asked me for a length of rope. - Rope?
- Он спросил у меня моток веревки.
- Веревки?
01:47:49
Six feet long.
Шесть футов длиной.
And you gave it to him?
И ты ему дал?
Sure I did. Why wouldn't I?
Ну конечно. Почему нет?
Jesus, Heywood.
Господи, Хейвуд.
Hey, how the hell was I supposed to know?
Нет, ну откуда мне было знать, черт возьми?
01:47:59
Remember Brooks Hatlen?
Помнишь Брукса Хэтлена?
No.
Нет.
Andy would never do that.
Энди никогда не сделает это.
Never.
Никогда.
I don't know.
Даже не знаю.
01:48:12
Every man has his breaking point.
У каждого есть свой предел.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 6 оценках: 3 из 5 1