StudyEnglishWords

4#

Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption () - субтитры фильма

страница 36 из 37  ←предыдущая следующая→ ...

02:08:07
Because to tell you the truth,
Потому что, по-правде сказать,
I don't give a shit.
я не верю во всю эту чушь.
(Gate closes)
"ПРИНЯТЬ".
(ворота закрываются)
(Siren passes outside)
(снаружи слышна сирена)
Here you go, miss.
НАДПИСЬ: "Здесь был Брукс".
Пожалуйста, мисс.
02:09:42
Rest room break, boss?
Можно я выйду, босс?
You don't need to ask me every time you need to go take a piss. Just go. Understand?
Не нужно каждый раз спашивать у меня разрешения пописать. Хочешь - иди. Понятно?
Yes, sir.
Да, сэр.
RED: 40 years I've been asking permission to piss.
РЫЖИЙ: Я 40 лет спрашивал разрешения отлить.
I can't squeeze a drop without say-so.
Без разрешения я и капли не смогу выдавить.
02:10:17
There's a harsh truth to face.
Нужно смотреть правде в глаза.
No way I'm gonna make it on the outside.
На воле у меня ничего не получится.
All I do any more is think of ways to break my parole...
Я все время думаю о том, как нарушить испытательный срок.
..so maybe they'd send me back.
Тогда, возможно, меня бы отправили обратно.
A terrible thing to live in fear.
Ужасно все время жить в страхе.
02:10:47
Brooks Hatlen knew it, knew it all too well.
Брукс Хэтлен знал это, и знал не по наслышке.
All I want is to be back where things make sense,
Все что я хочу, это вернуться туда, где все имеет смысл.
where I won't have to be afraid all the time.
Туда, где мне не нужно будет все время бояться.
Only one thing stops me.
Только одно останавливает меня.
A promise I made to Andy.
Обещание, которое я дал Энди.
02:11:28
Here it is.
Все, приехали.
Much obliged, sir.
Премного благодарен, сэр.
(Bird calls)
(крик птицы)
ANDY: Dear Red,
ЭНДИ: Дорогой мой, Рыжий.
if you're reading this, you've gotten out.
Если ты читаешь эту записку, значит ты на свободе.
02:15:25
And if you've come this far, maybe you're willing to come a little further.
И если ты добрался сюда, то возможно, ты не откажешься проехать еще немного.
You remember the name of the town, don't you?
Ты ведь не забыл, как называется тот городок?
Zihuatanejo.
Зихуатанэо.
I could use a good man
Мне бы пригодился хороший человек,
to help me get my project on wheels.
который помог бы мне с моим новым предприятием.
02:15:40
I'll keep an eye out for you
Я буду ждать тебя.
and the chessboard ready.
Шахматная доска уже готова.
Remember, Red,
Помни, Рыжий...
hope is a good thing.
Надежда - хорошая вещь.
Maybe the best of things.
Быть может, даже лучшая.
02:15:51
And no good thing ever dies.
А все хорошее бессмертно.
I will be hoping that this letter finds you
Я буду надеяться, что это письмо найдет тебя,
and finds you well.
и найдет в добром здравии.
Your friend, Andy.
Твой друг, Энди.
RED: Get busy living or get busy dying.
РЫЖИЙ: Выбери путь к жизни, или путь к смерти.
02:16:43
That's goddamn right.
Как это чертовски верно.
For the second time in my life,
НАДПИСЬ: "Здесь были Брукс и Рыжий".
Второй раз в своей жизни...
I'm guilty of committing a crime.
...я совершил преступление.
Parole violation.
Я нарушил свой испытательный срок.
Of course, I doubt they'll toss up any roadblocks for that.
Я конечно, сомневаюсь, что кто-то будет устраивать из-за этого засады на дорогах.
02:17:03
Not for an old crook like me.
Во всяком случае, не из-за такого старого негодяя, как я.
Fort Hancock, Texas, please.
Техас, Форт Хэнкок, пожалуйста.
I find I'm so excited I can barely sit still or hold a thought in my head.
Я так волнуюсь, что с трудом могу усидеть на месте, а в голове моей все смешалось.
I think it's the excitement only a free man can feel.
Думаю, такое волнение может испытывать только свободный человек.
A free man at the start of a long journey
Свободный человек в начале долгого пути,
02:17:22
whose conclusion is uncertain.
исход которого неизвестен.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 6 оценках: 3 из 5 1