StudyEnglishWords

4#

Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption () - субтитры фильма

страница 8 из 37  ←предыдущая следующая→ ...

00:25:49
Well, if it was a toothbrush, I'd just quote a price,
Ну, если бы это была зубная щетка, я бы просто назвал тебе цену.
but then a toothbrush is a non-lethal object.
Но зубная щетка - предмет не опасный для жизни.
Fair enough.
Что ж, логично.
A rock hammer is about six or seven inches long.
Горный молот размером всего шесть или семь дюймов.
Looks like a miniature pickaxe.
Он выглядит как миниатюрная кирка.
00:26:02
Pickaxe?
Кирка?
- For rocks. - Rocks.
- Да, только для горной породы.
- Для горной породы, говоришь.
Quartz?
Кварц?
Quartz.
Кварц.
And some mica.
А вот немного слюды.
00:26:15
Shale.
Глинистый сланец.
Limestone.
А это известняк.
So?
И что?
So, I'm a rock hound.
Видишь ли, я геолог-любитель. Во всяком случае, был им в прошлой жизни.
At least, I was in my old life. I'd like to be again on a limited basis.
Хотелось бы и здесь заниматься своим хобби, пусть не с таким размахом.
00:26:26
Or maybe you want to hammer somebody's skull.
А может, ты хочешь кому-то голову проломить?
No, sir.
Нет, сэр...
I have no enemies here.
У меня здесь нет врагов.
No? Wait a while.
Нет врагов? Постой-ка...
Word gets around.
Слухи разносятся быстро.
00:26:39
The Sisters have taken quite a liking to you.
Говорят, Сестрички уже положили на тебя глаз.
Especially Bogs.
Особенно, Богз.
I don't suppose it would help any if I explained to them I'm not homosexual.
Думаю, мне стоит объяснить им, что я не гомосексуалист.
RED: Neither are they.
РЫЖИЙ: Поверь, они тоже.
You have to be human first. They don't qualify.
Прежде всего нужно быть человеком. Чего про них не скажешь.
00:26:59
Bull queers take by force. It's all they want or understand.
Быки-педерасты все берут силой. И сами понимают только грубую силу.
If I were you, I'd grow eyes in the back of my head.
На твоем месте, я бы вырастил глаза на затылке.
Thanks for the advice.
Спасибо за совет.
Well, that's free.
Что ж, за советы я денег не беру.
You understand my concern.
Но и ты пойми мое беспокойство.
00:27:12
Well, if there's any trouble, I won't use the hammer.
Если у меня возникнут проблемы, обещаю, от этого молота никто не пострадает.
Then I guess you want to escape. Tunnel under the wall, maybe.
Тогда, наверное, ты хочешь сбежать. Прорыть тоннель под стеной.
Did I miss something? What's funny?
Я что-то недопонял? Почему ты смеешься?
You'll understand when you see the rock hammer.
Ты все поймешь, когда увидишь горный молот.
What's an item like this usually go for?
Сколько может стоить такой инструмент?
00:27:30
Seven dollars in any rock and gem shop.
Семь долларов в любом магазине принадлежностей для геологов.
My normal mark-up's 20 per cent.
Обычно я беру 20 процентов.
But this is a specialty item.
Но это не какой-нибудь обычный предмет.
The risk goes up, the price goes up.
Чем выше риск, тем выше цена.
Let's make it an even ten bucks.
Моя цена - десять долларов.
00:27:43
Ten it is.
Десять так десять.
Waste of money, if you ask me.
Если хочешь знать, это пустая трата денег.
Why's that?
Почему?
Folks around this joint love surprise inspections.
Тюремные власти любят устраивать внезапные проверки.
If they find it, you're gonna lose it.
Найдут его у тебя - заберут.
00:27:58
If they do catch you with it, you don't know me.
Если ты попадешься с ним, ты меня не знаешь.
Mention my name, we never do business again.
Назовешь мое имя, и я никаких дел с тобой иметь не буду.
Not for shoelaces or a stick of gum. Now, you got that?
Никаких шнурков или жвачек. Понятно?
I understand.
Понятно.
Thank you...
Спасибо...
00:28:10
Mr. er...?
Мистер...?
Red. The name's Red.
Рыжий. Все зовут меня Рыжим.
Red?
Рыжий?
Why do they call you that?
Почему они так тебя зовут?
Maybe it's because I'm Irish.
Может, потому, что я ирландец.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 3 из 5 1