StudyEnglishWords

3#

Сумерки. Сага. Затмение / The Twilight Saga: Eclipse () - субтитры фильма

страница 14 из 25  ←предыдущая следующая→ ...

00:56:55
Our kind is never more physically powerful...
Никогда мы не бываем так сильны физически,..
...than in our first several months of this life.
...как в первые месяцы этой жизни.
Carlisle's right. That's why they are created.
Карлайл прав... Поэтому они и созданы...
A newborn army, doesn't need thousands like a human army.
Армии новорожденных не нужны тысячи и тысячи бойцов, как человеческой армии.
And no human army could stand against them.
Человеческим армиям их не победить.
00:57:19
The two most important things to remember are:
Вот два главных правила, которые нужно запомнить.
Thef first... never let them get their arms around you. They'll crush you instantly.
Во-первых, не давайте им обхватывать вас руками - раздавят...
The second... Never go for the obvious kill.
Во-вторых,.. никогда не идите в лобовую атаку...
They'll be expecting that. And you will lose.
Они будут ждать этого... И вы проиграете.
Emmett?
Эммет!
00:57:47
Don't hold back. Not in my nature.
- Только не сдерживайся...
- Не в моих правилах.
Never lose focus.
Никогда не расслабляйся.
One more thing... Never turn your back on your enemy.
И еще одно... Не поворачивайся спиной к врагу.
Some of you, are gonna get hurt. Some of you could get killed, because of me.
Многих ранят... Кого-то даже убьют из-за меня.
It's gonna be a hundred times worse than this, right?
Будет в сто раз хуже, чем это, верно?
00:59:57
We're done for the day.
На сегодня все.
Jasper...
Джаспер?
Are you sure, there's nothing I can do to help?
Ты уверен, что я не могу вам помочь?
Your presence alone, your scent will distract the newborns.
Твое присутствие и запах будут отвлекать новорождённых...
Their hunting instinct will take over, drive them crazy.
Охотничий инстинкт захлестнет их и будет сводить с ума.
01:00:28
Good. I'm glad.
Хорошо… Пусть так.
Hey. How do you know so much about this?
Слушай... Откуда ты столько об этом знаешь?
I didn't have quite the same upbringing as my adopted siblings.
Я был воспитан не так, как мои сводные братья и сестры.
Those bites are like mine. Battle scars.
- Укусы как у меня.
- Боевые шрамы...
All the training the Confederate Army gave me… was useless against the newborns.
В армии Конфедератов меня не учили сражаться с новорождёнными.
01:01:00
Still, I never lost a fight.
Но я никогда не проигрывал.
This has happened during the civil war?
Это было во время гражданской войны?
I was the youngest major in the Texas cavalry.
Я был самым молодым майором кавалерии...
All without having seen any real battle.
При этом пороху даже не нюхал.
Until...
Пока...
01:01:20
Until I'm not a certain immortal. Maria.
Пока я не встретил бессмертную… Марию.
I was riding back to Galveston... ...after evacuating a column of women and children.
Я возвращался в Галвестон после сопровождения колонны женщин и детей.
When I saw her... I immediately offered her my aid.
И увидел их... Я сразу предложил им помощь.
Lovely. And an officer.
Хорошенький… Да еще офицер.
You'd better do it, Maria. I can never stop once I've started.
Давай лучше ты, Мария. А то я не могу остановиться, если уж начну.
01:02:05
What's your name, soldier? - Major Jasper Whitlock, Ma'am.
- Как твое имя, солдат?
- Майор Джаспер Уитлок, мэм.
I hope you survive.
Надеюсь, ты выживешь...
You maybe of a great use to me.
Ты можешь оказаться нам очень полезным.
Maria was creating an army?
Мария создавала армию?
They were very common in the South. And cost a brutal battles for territory.
На Юге это было обычное дело... Там шли войны за территорию...
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1