StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "effect". Англо-русский словарь Мюллера

  1. effect [ɪˈfekt]
    1. существительное
      1. следствие, результат;
        cause and effect причина и следствие;
        of (или to ) no effect , without effect а> безрезультатный; б> бесполезный; в> безрезультатно; бесцельно;
        to have effect иметь желательный результат; подействовать

        Примеры использования

        1. But by this time we had all long ceased to pay any particular notice to the song; it was new, that night, to nobody but Dr. Livesey, and on him I observed it did not produce an agreeable effect, for he looked up for a moment quite angrily before he went on with his talk to old Taylor, the gardener, on a new cure for the rheumatics.
          Но мало-помалу мы так привыкли к этой песне, что перестали обращать на нее внимание. В этот вечер она была новостью только для доктора Ливси и, как я заметил, не произвела на него приятного впечатления. Он сердито поглядел на капитана, перед тем как возобновить разговор со старым садовником Тейлором о новом способе лечения ревматизма.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 6
        2. “Some ten or twelve, but none which present any feature of interest. They are important, you understand, without being interesting. Indeed, I have found that it is usually in unimportant matters that there is a field for the observation, and for the quick analysis of cause and effect which gives the charm to an investigation. The larger crimes are apt to be the simpler, for the bigger the crime the more obvious, as a rule, is the motive. In these cases, save for one rather intricate matter which has been referred to me from Marseilles, there is nothing which presents any features of interest. It is possible, however, that I may have something better before very many minutes are over, for this is one of my clients, or I am much mistaken.”
          — Штук десять — двенадцать, но ни одного интересного. То есть все они по-своему важные, но для меня интереса не представляют. Видите ли, я обнаружил, что именно незначительные дела дают простор для наблюдений, для тонкого анализа причин и следствий, которые единственно и составляют всю прелесть расследования. Крупные преступления, как правило, очень просты, ибо мотивы серьезных преступлений большею частью очевидны. А среди этих дел ничего интересного нет, если не считать одной весьма запутанной истории, происшедшей в Марселе. Не исключено, однако, что не пройдет и нескольких минут, как у меня будет дело позанятнее, ибо, мне кажется, я вижу одну из моих клиенток.
          Приключения Шерлока Холмса. Установление личности. Артур Конан-Дойл, стр. 2
        3. Alas! it was too late to wish that! She went on growing, and growing, and very soon had to kneel down on the floor: in another minute there was not even room for this, and she tried the effect of lying down with one elbow against the door, and the other arm curled round her head.
          Увы, мысли были совершенно правильные, но несколько запоздалые: Алиса все росла и росла! Очень скоро ей пришлось встать на колени, а спустя минуту оказалось, что и этого мало; бедняжка попробовала лечь на под, упершись локтем одной руки в дверь, а другую руку положив за голову.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 19
      2. действие, влияние; воздействие;
        the effect of light on plants действие света на растения;
        argument has no effect on him убеждение на него никак не действует

        Примеры использования

        1. "That will make your ladyship's situation at present more pitiable; but it will have no effect on me."
          — Это усугубляет затруднительность положения вашей светлости. Но меня это не касается.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 306
        2. Jennie fell to her task in silence, but the glamor of the great world was having its effect upon her senses.
          Дженни снова молча принялась за работу, но блеск этого удивительного мира не мог не занимать ее.
          Дженни Герхардт. Теодор Драйзер, стр. 6
        3. Such an event as the visit of officers always has the most exciting and inspiring effect on the inhabitants of provincial towns.
          Такое событие, как ночевка гг. офицеров, действует всегда на обывателей самым возбуждающим и вдохновляющим образом.
          Муж. Чехов Антон Павлович, стр. 1
      3. действие, сила;
        to go (или to come ) into effect , to take effect вступать в силу (о законе, постановлении, правиле и т.п.);
        the law goes into effect soon закон скоро вступит в силу;
        with effect from today вступающий в силу с сегодняшнего дня;
        to bring to effect , to give effect to , to carry (или to put ) into effect осуществлять, приводить в исполнение, проводить в жизнь;
        no effects нет средств (надпись банка на неакцептованном чеке);
        in effect в действительности, в сущности
      4. эффект, впечатление;
        general effect общее впечатление;
        calculated for effect рассчитанный на эффект;
        to do smth. for effect делать что-л., чтобы произвести впечатление, пустить пыль в глаза

        Примеры использования

        1. Her short hair and boyish overalls merely added to the effect.
          Короткая стрижка и мальчишеский комбинезон лишь усиливали впечатление.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 138
        2. The lady with the red cushion produced a great effect—for she was very handsome—upon the lady with the black hood, who saw in her a rival really to be dreaded; a great effect upon Porthos, who thought her much prettier than the lady with the black hood; a great effect upon d'Artagnan, who recognized in her the lady of Meung, of Calais, and of Dover, whom his persecutor, the man with the scar, had saluted by the name of Milady.
          Дама с красной подушкой действительно была очень хороша собой и произвела сильное впечатление на даму в черном уборе, которая увидела в ней поистине опасную соперницу, на Портоса, который нашел, что она гораздо красивее дамы в черном, и на д'Артаньяна. Последний узнал в ней ту самую даму, виденную им в Менге, Кале и Дувре, которую его преследователь, человек со шрамом, называл миледи.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 315
        3. Now, as a half-smile was sufficient to awaken the irascibility of the young man, the effect produced upon him by this vociferous mirth may be easily imagined.
          Принимая во внимание, что даже легкой улыбки было достаточно, для того чтобы вывести из себя нашего героя, нетрудно себе представить, какое действие возымели на него столь бурные проявления веселости.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 7
      5. театр , кинематография — звуковые эффекты
      6. цель, намерение;
        to this effect для этой цели; в этом смысле

        Примеры использования

        1. James Ryder, upper-attendant at the hotel, gave his evidence to the effect that he had shown Horner up to the dressing-room of the Countess of Morcar upon the day of the robbery in order that he might solder the second bar of the grate, which was loose.
          Джеймс Райдер, служащий отеля, показал, что в день кражи Хорнер припаивал расшатанный прут каминной решетки в комнате графини Моркар.
          Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 7
      7. содержание;
        the letter was to the following effect письмо было следующего содержания

        Примеры использования

        1. "Apparently before he phoned me he'd just had a long, rather harrowing letter from your latest headmaster, to the effect that you were making absolutely no effort at all.
          - Очевидно, перед тем как позвонить мне, он получил весьма тревожное письмо от твоего бывшего директора о том, что ты не прилагаешь никаких стараний к занятиям.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 188
      8. имущество, пожитки;
        sale of household effects распродажа домашних вещей;
        to leave no effects умереть ничего не оставив наследникам

        Примеры использования

        1. He seated himself in his telega, in which lay two trunks, one containing his pistols, the other his effects.
          Он сел в тележку, где лежали два чемодана, один с пистолетами, другой с его пожитками.
          Выстрел. Пушкин Александр Сергеевич, стр. 8
        2. Special orders were given along the line to deal tenderly with the Prince's effects."
          По всему пути следования были отданы особые распоряжения обращаться осторожно с багажом принца.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 52
        3. Waddington had found among the missionary's effects an English prayer-book and in a low voice, with an embarrassment that was unusual to him, read the burial service.
          Среди пожитков последнего Уоддингтон нашел английский молитвенник и теперь тихим голосом и явно смущаясь, что было ему так несвойственно, прочитал заупокойную службу.
          Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 164
      9. техника; технология — полезный эффект, производительность (машины)
    2. глагол — производить; выполнять, совершать; осуществлять;
      to effect a change in a plan произвести изменение в плане;
      to effect an insurance policy застраховать

      Примеры использования

      1. "And how was this effected?"
        — И как все это произошло?
        Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 29
      2. How difficult it was to frame any answer! Children can feel, but they cannot analyse their feelings; and if the analysis is partially effected in thought, they know not how to express the result of the process in words.
        Но мне трудно было найти подходящие слова, - дети способны испытывать сильные чувства, но не способны разбираться в них. А если даже частично и разбираются, то не умеют рассказать об этом.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 20
      3. Alas! it was too late to wish that! She went on growing, and growing, and very soon had to kneel down on the floor: in another minute there was not even room for this, and she tried the effect of lying down with one elbow against the door, and the other arm curled round her head.
        Увы, мысли были совершенно правильные, но несколько запоздалые: Алиса все росла и росла! Очень скоро ей пришлось встать на колени, а спустя минуту оказалось, что и этого мало; бедняжка попробовала лечь на под, упершись локтем одной руки в дверь, а другую руку положив за голову.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 19

Поиск словарной статьи

share