StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "gut". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. gut [gʌt]
    1. существительное
      1. кишка; пищеварительный канал; множественное число кишки, внутренности;
        blind gut слепая кишка;
        large guts толстые кишки;
        little (или small ) guts тонкие кишки

        Примеры использования

        1. They were fresh and hard and he laid them side by side and dropped the guts and the gills over the stern.
          Они были свежие и твердые, и он положил их рядышком на дно лодки, а внутренности выбросил за борт.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 45
        2. Fear of anatomy and guts is a learned reaction.
          Боязнь анатомии и внутренностей не является врождённой.
          Субтитры видеоролика "Завораживающее искусство анатомии человека. Vanessa Ruiz", стр. 3
        3. They’re a lot of bastards, those Frenchmen, if you ask me — though they know how to stuff their guts all right, and red wine with everything.
          С… эти французы, между нами говоря. Хоть и лопают богато, и всё с красным вином.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 3
      2. хирургия — кетгут
      3. разговорное — мужество; выдержка, сила воли; характер;
        a man with plenty of guts сильный человек;
        there's no guts in him он немногого стоит

        Примеры использования

        1. Only, I wouldn't have the guts to do it.
          А храбрости у меня не хватило бы.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 88
        2. There was a touch of paternal contempt in it, even toward people he liked—and there were men at New Haven who had hated his guts.
          И даже в разговоре с приятными ему людьми в голосе у него всегда слышалась нотка презрительной отеческой снисходительности, — в Нью-Хейвене многие его за это терпеть не могли.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 6
        3. Justice is a knee in the gut from the floor on the chin at night sneaky with a knife brought up down on the magazine of a battleship sandbagged underhanded in the dark without a word of warning. Garroting.
          Справедливость — это удар коленом в живот. Это — когда пыряют снизу ножом в горло, под подбородок, исподтишка. Справедливость — это когда в темноте без предупреждения бьют по голове мешком с песком или прыгают на горло и душат. Вот что такое справедливость!
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 78
      4. разговорное — ценная или существенная часть чего-л.

        Примеры использования

        1. merely to rationalize our gut feelings after the fact.
          лишь для обоснования внутренних чувств задним числом».
          Субтитры видеоролика "Большие горизонты разума. Rebecca Newberger Goldstein and Steven Pinker", стр. 1
      5. струна или леса из кишки

        Примеры использования

        1. He hated Stradlater's guts and he never came in the room if Stradlater was around.
          Он ненавидел Стрэдлейтера и никогда не заходил к нам в комнату, если тот был дома.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 20
      6. узкий проход или пролив
    2. глагол
      1. потрошить (дичь и т.п.)

        Примеры использования

        1. The Saratoga trunk was soon gutted of its contents, which made a considerable litter on the floor; and then - Silas taking the heels and the Doctor supporting the shoulders - the body of the murdered man was carried from the bed, and, after some difficulty, doubled up and inserted whole into the empty box.
          В одну минуту все содержимое сундука было свалено на пол беспорядочной кучей. Затем они вдвоем подняли труп с постели — Сайлас держал его за ноги, доктор подхватил под плечи — и не без труда, согнув его вдвое, запихнули в сундук.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 47
        2. It would be better to gut the dolphin a little later to save the blood in the meat, he thought.
          «Пожалуй, лучше будет, если я выпотрошу макрель попозже, — подумал он, — чтобы из нее не вытекла вся кровь.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 42
        3. Under the stars and with the night colder all the time he ate half of one of the dolphin fillets and one of the flying fish, gutted and with its head cut off.
          Он съел половину одного из филе и одну летучую рыбу, которую предварительно выпотрошил при свете звезд, чувствуя, как ночь становится все холоднее.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 46
      2. опустошать (о пожаре)

        Примеры использования

        1. We gutted and repainted the interior.
          Мы обновили краску внутри дома.
          Субтитры видеоролика "Архитектура, созданная для исцеления. Michael Murphy", стр. 1
      3. схватывать суть (книги), бегло просматривая
      4. грубый; вульгарный; пошлый — жадно есть

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share