StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "hail". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. hail [hl]
    1. существительное — град;
      hail of fire военный сильный огонь

      Примеры использования

      1. 'This is a delightful spot,' he said, 'we must ask the Hail on a visit.'
        «Очаровательное местечко! — сказал он. Надо позвать Град».
        Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 2
      2. On Tuesday, when it hails and snows, The feeling on me grows and grows That hardly anybody knows If those are these or these are those.
        Во Вторник -- снег. Надел пальто, Но чувствую, что неспроста, Не знаю толком, who есть кто, И что к чему? И кто -- куда?
        Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 38
      3. Along with the watery spray and hail, broken-off roses, magnolia leaves, small twigs and sand were swept on to the balcony under the columns.
        Вместе с водяной пылью и градом на балкон под колонны несло сорванные розы, листья магнолий, маленькие сучья и песок.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 306
    2. глагол
      1. (в безл. оборотах);
        it hails , it is hailing идёт град

        Примеры использования

        1. He could think of none, however, and was about to turn and accompany them to the car when the young electrician, Shurlock, who lived in the Newton household and who had been on the balcony of the pavilion, hailed them.
          Однако он не мог ничего придумать и уже готов был вести их к трамваю, как вдруг их окликнул Шерлок, молодой электромонтер, живший в доме Ньютонов.
          Американская трагедия. Драйзер Теодор, стр. 337
      2. сыпаться градом (тж. в переносном значении )

        Примеры использования

        1. The word is "hail," and it has a great definition as well.
          Это слово HAIL [англ. — «град», рус. далее — ИАЧЛ], имеющее также превосходное значение.
          Субтитры видеоролика "Как говорить так, чтобы другим хотелось слушать. Julian Treasure", стр. 2
      3. осыпать градом (ударов и т.п.)
  2. hail [hl]
    1. существительное — приветствие, оклик;
      out of hail за пределами слышимости, вдали;
      within hail на расстоянии слышимости голоса

      Примеры использования

      1. The media hailed Tolland as a cross between Jacques Cousteau and Carl Sagan, crediting his knowledge, unpretentious enthusiasm, and lust for adventure as the formula that had rocketed Amazing Seas to the top of the ratings.
        Пресса видела в Майкле Толланде удачное сочетание лучших качеств Жака Кусто и Карла Сагана. Все наперебой воспевали его обширные и глубокие знания, искренний энтузиазм, страсть к приключениям. Считалось, что на этих китах держится интерес зрителей к программе: она прочно удерживала верхние позиции в рейтингах.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 64
      2. Montmorency hailed this compromise with much approval.
        Монморенси отнесся к этому компромиссу весьма одобрительно.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 16
      3. 'Hail, friends!' After which he peeked under the nearest table and exclaimed ruefully: 'No, he's not there!'
        – Здорово, други! – после чего заглянул под ближайший столик и воскликнул тоскливо: – Нет, его здесь нет!
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 60
    2. глагол
      1. приветствовать; поздравлять

        Примеры использования

        1. They themselves are equally pleased by both errors and hail a materialist or a magician with the same delight. The sort of script which is used in this book can be very easily obtained by anyone who has once learned the knack; but disposed or excitable people who might make a bad use of it shall not learn it from me.
          Сами бесы рады обеим ошибкам и с одинаковым восторгом приветствуют и материалиста, и любителя черной магии.
          Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 1
        2. It was reported by those who encountered them in their Sunday walks, that they said nothing, looked singularly dull and would hail with obvious relief the appearance of a friend.
          Те, кто встречался с ними во время их воскресных прогулок, рассказывали, что шли они молча, на лицах их была написана скука и при появлении общего знакомого оба как будто испытывали значительное облегчение.
          Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 2
        3. ...and that his coming would hail the destruction of the Matrix...
          и его приход ознаменует разрушение Матрицы
          Субтитры фильма "Матрица / The Matrix (1999-03-30)", стр. 9
      2. окликать, звать;
        to hail a taxi остановить такси

        Примеры использования

        1. After Brigitte used her new young, agile body to climb over the fence, she hailed a taxi on the street and gave a strange address:
          После того как Брике при помощи своего нового ловкого, гибкого и сильного тела перебралась через ограду и вышла на улицу, она подозвала такси и дала странный адрес.
          Голова профессора Доуэля. Александр Беляев, стр. 61
        2. The train finally rolled past the shabby backs of houses into a long, shabbily covered series of platforms—sheds having only roofs—and amidst a clatter of trucks hauling trunks, and engines belching steam, and passengers hurrying to and fro he made his way out into Canal Street and hailed a waiting cab—one of a long line of vehicles that bespoke a metropolitan spirit.
          Прогремев по задворкам невзрачных домишек, поезд, наконец, остановился у одного из многочисленных дощатых перронов. Под грохот выгружаемых сундуков и чемоданов, пыхтение паровозов, гомон снующих взад и вперед пассажиров Каупервуд выбрался на Канал-стрит и подозвал кэб, — они стояли здесь целой вереницей, свидетельствуя о том, что Чикаго — город отнюдь не провинциальный.
          Титан. Теодор Драйзер, стр. 4
        3. Just at that moment voices were heard hailing the concierge. The gate opened, a carriage rolled down the avenue, and stopped at the steps.
          Вскоре послышался голос, зовущий привратника; ворота распахнулись, в аллею въехал экипаж и остановился у крыльца.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 62
      3. морской; мореходный — окликать (судно);
        to hail from а> морской; мореходный идти из (какого-л. порта); б> разговорное происходить из;
        where do you hail from ? откуда вы родом?
    3. интонационное — привет!

      Примеры использования

      1. 'Hail, friends!' After which he peeked under the nearest table and exclaimed ruefully: 'No, he's not there!'
        – Здорово, други! – после чего заглянул под ближайший столик и воскликнул тоскливо: – Нет, его здесь нет!
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 60

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share