показать другое слово

Слово "hit". Англо-русский словарь Мюллера

hit + hit + hit (неправильный глагол)
  1. hit [hɪt]
    1. существительное
      1. удар, толчок

        Примеры использования

        1. One thing alone mattered; to keep still, to keep still and not give them an excuse to hit you!
          Одно было важно: не шевелиться, не шевелиться, чтобы у них не было повода бить!
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 217
        2. and they said, "No problem. We probably hit some birds."
          а они сказали: "Всё в порядке. Наверное, птица."
          Субтитры видеоролика "3 вещи, которым меня научила авиакатастрофа. Рик Элиас", стр. 1
        3. floating through the air, hitting your nose.
          парящих в воздухе и сталкивающихся с вашим носом.
          Субтитры видеоролика "Лука Турин о науке аромата", стр. 1
      2. попадание; удачная попытка

        Примеры использования

        1. the idea that in order to actually hit your target,
          идея, что для попадания в цель,
          Субтитры видеоролика "Учитесь любить почти победу. Sarah Lewis", стр. 1
        2. “A thousand things come back to me which make me certain that you have hit it.
          — Мне приходят на память тысячи мелочей, которые свидетельствуют о том, как вы правы.
          Приключения Шерлока Холмса. Медные буки. Артур Конан-Дойл, стр. 24
      3. выпад, саркастическое замечание (at );
        that's a hit at me это по моему адресу
      4. успех, удача

        Примеры использования

        1. She was a great hit and then in quick succession he made her play Nora in The Doll’s House, Ann in Man and Superman, and Hedda Gabler.
          Джулия имела колоссальный успех, и тогда Джимми дал ей одну за другой Нору в "Кукольном доме" [драма Г.Ибсена], Энн в "Человек и сверхчеловек" [пьеса Б.Шоу] и Гедду Габлер [героиня одноименной драмы Г.Ибсена].
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 20
        2. Mrs. Gerhardt thought of all the places to which she might apply, and despairingly hit upon the hotel.
          Миссис Герхардт мысленно перебрала все места, куда можно было бы обратиться в поисках работы, и без всякой надежды на успех отправилась в отель.
          Дженни Герхардт. Теодор Драйзер, стр. 3
      5. спектакль, фильм, роман и т.п., пользующийся успехом; "гвоздь" сезона; бестселлер; модный шлягер;
        the film was quite a hit фильм имел большой успех
      6. популярный исполнитель, любимец публики

        Примеры использования

        1. She was a great hit and then in quick succession he made her play Nora in The Doll’s House, Ann in Man and Superman, and Hedda Gabler.
          Джулия имела колоссальный успех, и тогда Джимми дал ей одну за другой Нору в "Кукольном доме" [драма Г.Ибсена], Энн в "Человек и сверхчеловек" [пьеса Б.Шоу] и Гедду Габлер [героиня одноименной драмы Г.Ибсена].
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 20
    2. глагол
      1. ударять (on - по); поражать;
        to hit below the belt a> спортивный нанести удар ниже пояса; b> нанести предательский удар; c> воспользоваться своим преимуществом;
        to hit a man when he's down бить лежачего

        Примеры использования

        1. “Of course she won’t hit Boyd.
          — Нет, конечно, Бойда она не тронет.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 6
        2. It would do no more good to ask than it had done to ask him why that whore had kept beating him over the head with her shoe that morning in Rome in the cramped vestibule outside the open door of Nately’s whore’s kid sister’s room. She was a tall, strapping girl with long hair and incandescent blue veins converging populously beneath her cocoa-colored skin where the flesh was most tender, and she kept cursing and shrieking and jumping high up into the air on her bare feet to keep right on hitting him on the top of his head with the spiked heel of her shoe.
          Проку будет не больше, чем спрашивать, почему та девка лупила его туфлей по голове. Дело было в Риме, утром, в переполненном холле публичного дома, напротив открытых дверей комнаты, где жила младшая сестренка шлюхи, с которой путался Нейтли.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 19
        3. The starboard whaler and the motorboat on the port side hit the water with the Ulysses still moving up to the mooring.
          С правого борта «Улисса» на ходу спустили моторный баркас, с левого – разъездной катер.
          Крейсер «Улисс». Алистер Маклин, стр. 22
      2. удариться (against , upon - о, обо)
      3. попадать в цель; в переносном значении больно задевать, задевать за живое;
        to be badly hit понести тяжёлый урон, сильно пострадать

        Примеры использования

        1. Was nothing to do; Mike-Adam and Stu had been working on how to hit them with it Earthside and Mike had shut catapult down ("technical difficulties with ballistic computer") twenty-four hours earlier.
          Больше делать было нечего. Адам и Стью занимались разработкой планов, как покруче завести землеедов; катапульту Майк закрыл ("технические неполадки, связанные с баллистическим компьютером") еще двадцать четыре часа назад.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 272
        2. Om is the bow, the arrow is soul, The Brahman is the arrow's target, That one should incessantly hit.
          Ом – есть лук, душа‑стрела. А Брахма – цель для стрел, В ту цель попасть старайся ты.
          Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 5
        3. Once a thin stream of blood spurted up, almost hitting the professor in the eye and spattering his white cap.
          Один раз ударил тонкий фонтан крови, чуть не попал в глаз профессору, и окропил его колпак.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 44
      4. находить; напасть, натолкнуться (часто hit on , hit off , hit upon );
        we hit the right road мы напали на верную дорогу;
        to hit a likeness уловить сходство

        Примеры использования

        1. And now, you've spoke up free, and I'll take it kind if you'd step down into that there cabin and get me a—well, a—shiver my timbers! I can't hit the name on 't; well, you get me a bottle of wine, Jim—this here brandy's too strong for my head."
          Слушай, я хочу попросить тебя спуститься в каюту и принести мне... черт подери, я забыл, что мне нужно... да, принеси мне бутылочку вина, Джим. Это бренди слишком крепко для меня.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 136
        2. "Every fireman, sooner or later, hits this.
          - Каждый пожарник рано или поздно проходит через это.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 40
        3. "You'd better head for the river if you can, follow along it, and if you can hit the old railroad lines going out into the country, follow them.
          - Постарайтесь пробраться к реке, потом идите вдоль берега, там есть старая железнодорожная колея, ведущая из города в глубь страны. Отыщите ^ ее и ступайте по ней.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 102
      5. американский, употребляется в США , разговорное — достигать;
        hit back давать сдачи;
        hit off a> точно изобразить немногими штрихами, словами; уловить сходство; b> импровизировать; c> напасть на (след, мысль);
        hit out наносить сильные удары;
        to hit it a> правильно угадать, попасть в точку; b> американский, употребляется в США двигаться, путешествовать с большой быстротой;
        to hit it off with smb. ладить с кем-л., to hit the (right ) nail on the head правильно угадать, попасть в точку;
        to hit the hay отправиться на боковую;
        to hit smb.'s fancy поразить чьё-л. воображение;
        to hit the bottle пристраститься к бутылке;
        to hit the big spots американский, употребляется в США разговорное кутить;
        to hit the drink авиация сленг; жаргон a> сесть на воду; b> упасть в море;
        hit or miss наугад, наудачу; кое-как

        Примеры использования

        1. Get your bearing on me as soon as you hit, get your bearing and distance on your squad mates, both sides, while you take cover.
          По приземлении тут же взять мой пеленг, а также пеленг и расстояние до своих соседей слева и справа, пока ищите укрытие.
          Звёздный десант. Роберт Хайнлайн, стр. 2
        2. But Wyoh is lovable and they hit it off from start.
          Просто Вайо нельзя было не любить, и они с Майком сразу прониклись взаимной симпатией.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 107
        3. Of course, that's when we hit a sort second problem --
          И тут, конечно, перед нами встала вторая проблема --
          Субтитры видеоролика "Люди так же иррациональны в экономике как и обезьяны. Лори Сантос", стр. 4

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share