показать другое слово

Слово "patter". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. patter [ˈpætə]
    1. существительное
      1. условный язык, жаргон

        Примеры использования

        1. And what do you think of my Oriental patter, Mr. Hamilton?
          — А как вам моя восточно-ломаная речь, мистер Гамильтон?
          К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 309
      2. говорок; скороговорка

        Примеры использования

        1. Once, on our way to the lounge, we had all three to cling to a pillar; when we got there we found it almost deserted; the band played but no one danced; the tables were set for tombola but no one bought a card, and the ship’s officer, who made a speciality of calling the numbers with all the patter of the lower deck — ‘sweet sixteen and never been kissed — key of the door, twenty-one — clickety-click, sixty-six’ — was idly talking to his colleagues; there were a score of scattered novel readers, a few games of bridge, some brandy drinking in the smoking-room, but all our guests of two hours before had disappeared.
          Один раз на пути в салон нас швырнуло об стену, и мы втроем уцепились за какую-то колонну; в большом зале было пусто; оркестр, правда, играл, но танцующих не было; столы были расставлены для лотереи, но никто не покупал билеты, и судовой офицер, специализировавшийся на выкликании номеров со всеми прибаутками нижней палубы: «Шестнадцать-шестнадцать, рано целоваться!», «Срок родин — двадцать один!» — стоял в стороне и болтал с сослуживцами; человек десять-пятнадцать сидели по углам с книгой, кое-где за столиком играли в бридж, в курительной пили коньяк, но из наших недавних гостей не было видно никого.
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 232
        2. 'This way, this way,' Pelageya Antonovna replied in a patter.
          – Здесь, здесь, – скороговоркой ответила Пелагея Антоновна.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 100
      3. разговорное — речитативные вставки в песню; реприза
      4. разговорное — болтовня, краснобайство

        Примеры использования

        1. There were few arguments, or perhaps Beatrice was exercising tact at last; at any rate she and Maxim chatted about matters concerning Manderley, her horses, the garden, mutual friends, and Frank Crawley, on my left, kept up an easy patter with me for which I was grateful, as it required no effort.
          Почти не было споров — возможно, Беатрис проявила наконец некоторый такт — во всяком случае, они с Максимом болтали о Мэндерли, лошадях, общих друзьях, а Фрэнк Кроли, мой сосед слева, поддерживал со мной легкий разговор ни о чем, за что я была ему благодарна, так как это не требовало от меня усилий.
          Ребекка. Дафна Дюморье, стр. 115
    2. глагол — говорить скороговоркой; тараторить; бормотать (часто молитвы)

      Примеры использования

      1. So he pattered on, standing on the hilltop with his crutch under his elbow and one hand upon the side of the log-house—quite the old John in voice, manner, and expression.
        Так он балагурил, стоя на вершине холма с костылем под мышкой, опираясь рукой о стену, - совсем прежний Джон и по голосу, и по ухваткам, и по смеху.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 164
      2. He was looking at me, but his eyes were the eyes of a bee. They looked like round glasses that had a light of their own in the darkness. His lips were pushed out, and from them came a pattering noise:
        Он смотрел на меня, но его глаза были глазами пчелы — круглыми очками, светящимися во тьме собственным светом, а его вытянутые хоботком губы издавали прерывистый звук:
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 84
      3. "I can't offer you coffee here; but why not spend five minutes with a friend?" Porfiry pattered on, "and you know all these official duties... please don't mind my running up and down, excuse it, my dear fellow, I am very much afraid of offending you, but exercise is absolutely indispensable for me.
        - Кофеем вас не прошу-с, не место; но минуток пять времени почему не посидеть с приятелем, для развлечения, - не умолкая сыпал Порфирий, - и знаете-с, все эти служебные обязанности... да вы, батюшка, не обижайтесь, что я вот все хожу-с, взад да вперед; извините, батюшка, обидеть вас уж очень боюсь, а моцион так мне просто необходим-с.
        Преступление и наказание, Часть четвертая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 59
  2. patter [ˈpætə]
    1. существительное
      1. стук (дождевых капель)

        Примеры использования

        1. The man had evidently been over the head in water but a minute or two before; and even while he stood there the drops kept falling from his wet clothes and pattered on the floor.
          Капли со стуком скатывались на пол с его насквозь промокшей одежды — очевидно, он только что вышел из воды.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 75
        2. Here, from far off, breaking through the patter of the now quite weakened rainfall, there came to the procurator's ears a weak sound of trumpets and the tapping of several hundred hoofs.
          Тут издали, прорываясь сквозь стук уже совсем слабенького дождика, донеслись до слуха прокуратора слабые звуки труб и стрекотание нескольких сот копыт.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 308
      2. топотание, лёгкий топот

        Примеры использования

        1. Forthwith there came the swift patter of soft feet in pursuit.
          Позади раздался быстрый глухой топот.
          Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 41
        2. The next day, when the King's daughter was sitting at table with the King and all the court, and eating from her golden plate, there came something pitter patter up the marble stairs, and then there came a knocking at the door, and a voice crying:
          На другой день она села с королём и придворными за стол и стала кушать из своей золотой тарелочки. Вдруг - топ-шлеп-шлеп - взбирается кто-то по мраморной лестнице и, взобравшись наверх, стучится в дверь и говорит:
          Король-лягушонок или Железный Генрих. Братья Гримм, стр. 2
        3. After a time she heard a little pattering of feet in the distance, and she hastily dried her eyes to see what was coming.
          Вдруг откуда-то издалека послышался быстрый топоток; Алиса поскорее утерла слезы - должна же она была посмотреть, что там происходит!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 7
    2. глагол
      1. барабанить, стучать (о дождевых каплях)

        Примеры использования

        1. They clung together in terror, in the thick gloom that followed. A few big rain-drops fell pattering upon the leaves.
          Они в страхе жались друг к другу среди непроглядного мрака. Первые крупные капли дождя зашлепали по листьям.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 100
      2. топотать, семенить (о ребёнке)

        Примеры использования

        1. Aunt Pittypat had been christened Sarah Jane Hamilton sixty years before, but since the long-past day when her doting father had fastened his nickname upon her, because of her airy, restless, pattering little feet, no one had called her anything else.
          Тетушку при крещении — это произошло шестьдесят лет тому назад — нарекли Сарой Джейн Гамильтон, но уже давно, с того самого дня, когда обожавший ее отец, заслышав быстрый легкий топот маленьких ножек, внезапно придумал ей прозвище, никто и никогда не звал ее иначе, как Питтипэт.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 176
        2. After a time she heard a little pattering of feet in the distance, and she hastily dried her eyes to see what was coming.
          Вдруг откуда-то издалека послышался быстрый топоток; Алиса поскорее утерла слезы - должна же она была посмотреть, что там происходит!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 7
        3. Her little feet pattered overhead.
          Потом ее ножки затопотали где-то наверху.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 63

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share