StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "part". Англо-русский словарь Мюллера

  1. part [pɑ:t]
    1. существительное
      1. часть, доля;
        for the most part большей частью;
        in part частично, частью;
        one's part in a conversation чьё-л. высказывание в разговоре

        Примеры использования

        1. For my part, I must confess, I never saw any beauty in her face.
          На мой взгляд, должна признаться, я не нахожу в ней ничего красивого.
          Субтитры фильма "Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice (1995-09-24)", стр. 3
        2. He never wrote or received a letter, and he never spoke with any but the neighbours, and with these, for the most part, only when drunk on rum.
          Никаких писем он никогда не писал и не получал ниоткуда. И никогда ни с кем не разговаривал, разве только если был очень пьян.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 5
        3. Mama said that the "Forrest" part was to remind me that sometimes we all do things that, well, just don't make no sense.
          Мама говорила, что мое имя - это напоминание. Напоминание того, что мы все делаем вещи абсолютно бесчувственные.
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 1
      2. часть (книги), том, серия, выпуск

        Примеры использования

        1. PART I
          * ЧАСТЬ ПЕРВАЯ *
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 1
      3. часть тела, член, орган;
        the (privy ) parts половые органы

        Примеры использования

        1. We are so, so, so accepting of any body part breaking down
          Мы так сильно зациклились на нашем хрупком теле,
          Субтитры видеоролика " Признание грустного комика. Кевин Брил", стр. 4
      4. участие, доля в работе; обязанность, дело;
        to take (или to have ) part in smth. участвовать в чём-л.;
        it was not my part to interfere не моё было дело вмешиваться;
        to do one's part сделать своё дело
      5. роль;
        to play (или to act ) a part а> играть роль; б> притворяться

        Примеры использования

        1. Mama said that the "Forrest" part was to remind me that sometimes we all do things that, well, just don't make no sense.
          Мама говорила, что мое имя - это напоминание. Напоминание того, что мы все делаем вещи абсолютно бесчувственные.
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 1
        2. His expression, his manner, his very soul seemed to vary with every fresh part that he assumed.
          Выражение его лица, манеры, самая душа, казалось, изменялись при каждой новой роли, которую ему приходилось играть.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 15
        3. He disappeared into his bedroom and returned in a few minutes in the character of an amiable and simple-minded Nonconformist clergyman. His broad black hat, his baggy trousers, his white tie, his sympathetic smile, and general look of peering and benevolent curiosity were such as Mr. John Hare alone could have equalled. It was not merely that Holmes changed his costume. His expression, his manner, his very soul seemed to vary with every fresh part that he assumed. The stage lost a fine actor, even as science lost an acute reasoner, when he became a specialist in crime.
          Он скрылся в спальне и через несколько минут появился в виде любезного, простоватого священника. Его широкополая черная шляпа, мешковатые брюки, белый галстук, привлекательная улыбка и общее выражение благожелательного любопытства были бесподобны. Дело не только в том, что Холмс переменил костюм. Выражение его лица, манеры, самая душа, казалось, изменялись при каждой новой роли, которую ему приходилось играть. Сцена потеряла в его лице прекрасного актера, а наука — тонкого мыслителя, когда он стал специалистом по расследованию преступлений.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 15
      6. сторона (в споре и т.п.);
        for my part с моей стороны, что касается меня;
        on the part of smb. с чьей-л. стороны;
        to take the part of smb., to take part with smb. стать на чью-л. сторону
      7. края, местность;
        in foreign parts в чужих краях;
        in these parts в этих местах, здесь;
        in all parts of the world повсюду в мире, во всём мире
      8. запасная часть
      9. вышедший из употребления; архаизм — способности;
        a man of (good ) parts способный человек
      10. американский, употребляется в США — пробор (в волосах)
      11. грамматикаpart of speech часть речи;
        part of sentence член предложения
      12. музыка — партия, голос
      13. зодчество, архитектура — 1/30 часть модуля;
        to have neither part nor lot in smth. не иметь ничего общего с чем-л.;
        in good part без обиды; благосклонно; милостиво;
        in bad (или evil ) part с обидой; неблагосклонно;
        to take smth. in good part не обидеться;
        to take smth. in bad (или evil ) part обидеться
    2. наречие — частью, отчасти; частично
    3. глагол
      1. разделять(ся); отделять(ся); расступаться; разрывать(ся); разнимать; разлучать(ся);
        let us part friends расстанемся друзьями

        Примеры использования

        1. Here two considerations began to trouble him: first, that his Massolit identification card, which he never parted with, was gone, and, second, whether he could manage to get through Moscow unhindered looking the way he did now?
          Тут его стали беспокоить два соображения: первое, это то, что исчезло удостоверение МАССОЛИТа, с которым он никогда не расставался, и, второе, удастся ли ему в таком виде беспрепятственно пройти по Москве?
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 50
        2. He started forward in a straight line, and the wall of officers before him parted like the Red Sea.
          Он решительно двинулся вперед, глядя прямо перед собой, и стена офицеров расступилась перед ним, как Красное море перед пророком Моисеем.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 119
        3. She belongs to the holy temple, and good fortune has sent you to me in her stead. We will never part.
          Она принадлежит святому храму, и вот моя счастливая звезда послала мне тебя; никогда я не расстанусь с тобой!
          Русалочка. Ганс Христиан Андерсен, стр. 20
      2. расчёсывать, разделять на пробор

        Примеры использования

        1. He started parting his hair all over again.
          Он стал снова делать пробор.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 32
      3. разговорное — расставаться (с деньгами и т.п.); платить;
        he won't part он не заплатит

        Примеры использования

        1. No matter with what other words we parted; we parted.
          Неважно, какими еще словами мы обменялись на прощанье; но мы простились.
          Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 424
      4. умирать
      5. вышедший из употребления; архаизм — делить (между кем-л.) part from расстаться (или распрощаться) с кем-л.;
        part with а> = part from ; б> отдавать, передавать что-л.; в> отпускать (прислугу)

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share