StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "raw". Англо-русский словарь Мюллера

  1. raw [rɔ:]
    1. имя прилагательное
      1. сырой, недоваренный; непропечённый, недожаренный

        Примеры использования

        1. I was glad of it: I never liked long walks, especially on chilly afternoons: dreadful to me was the coming home in the raw twilight, with nipped fingers and toes, and a heart saddened by the chidings of Bessie, the nurse, and humbled by the consciousness of my physical inferiority to Eliza, John, and Georgiana Reed.
          Что же, тем лучше: я вообще не любила подолгу гулять зимой, особенно под вечер. Мне казалось просто ужасным возвращаться домой в зябких сумерках, когда пальцы на руках и ногах немеют от стужи, а сердце сжимается тоской от вечной воркотни Бесси, нашей няньки, и от унизительного сознания физического превосходства надо мной Элизы, Джона и Джоржианы Рид.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 1
        2. Maybe it will open when the strong raw tuna is digested.
          — Может быть, она разожмется, когда желудок переварит сырого тунца.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 33
        3. Jem gave a reasonable description of Boo: Boo was about six-and-a-half feet tall, judging from his tracks; he dined on raw squirrels and any cats he could catch, that’s why his hands were bloodstained — if you ate an animal raw, you could never wash the blood off.
          Джим нарисовал довольно похожий портрет Страшилы: ростом Страшила, судя по следам, около шести с половиной футов; ест он сырых белок и всех кошек, какие только попадутся, вот почему руки у него всегда в крови - ведь кто ест животных сырыми, тому век не отмыть рук.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 12
      2. необработанный;
        raw material (или stuff ) сырьё;
        raw brick необожжённый кирпич;
        raw hide а> недублёная, сыромятная кожа; б> кнут из сыромятной кожи;
        raw ore необогащённая руда;
        raw spirit неразбавленный спирт;
        he drank it raw он выпил (спирт, виски и т.п.), не добавляя воды;
        raw sugar нерафинированный сахар;
        raw silk шёлк-сырец

        Примеры использования

        1. convert it into raw rubber
          превращаем его в сырой каучук
          Субтитры видеоролика "Как вырастить лес во дворе своего дома. Shubhendu Sharma", стр. 1
        2. saw a raw material price increase
          пострадал от повышения цен на сырьё
          Субтитры видеоролика "Удивительная вещь, которую я узнала в одиночном плавании вокруг света. Dame Ellen MacArthur", стр. 6
        3. After half an hour, the sun shone again, and the grocer’s automobile rounded Gatsby’s drive with the raw material for his servants’ dinner—I felt sure he wouldn’t eat a spoonful.
          Полчаса спустя солнце выглянуло из-за туч, и на подъездной аллее у дома Гэтсби показался автофургон с провизией для слуг — хозяин, я был уверен, и куска не проглотил бы.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 67
      3. необученный; неопытный

        Примеры использования

        1. I was dazzled, stimulated: my senses were excited; and being ignorant, raw, and inexperienced, I thought I loved her.
          У меня кружилась голова, я был увлечен, и в силу моего невежества, наивности и неопытности, решил, что люблю ее.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 341
      4. ободранный, лишённый кожи, кровоточащий; чувствительный (о ране, коже)

        Примеры использования

        1. The place on the side of the old Alvin Dark glove where all these changes have been made looks flayed and raw.
          То место на старой перчатке модели Алвина Дарка, где производились эти перемены, выглядит истертым, почти дырявым.
          Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 29
        2. He ran on the white tiles up through the tunnels, ignoring the escalators, because he wanted to feel his feet-move, arms swing, lungs clench, unclench, feel his throat go raw with air.
          Он бежал по белым плиткам туннеля, не обращая внимания на эскалаторы,- ему хотелось чувствовать, как ДВИЖУТСЯ его ноги, руки, как сжимаются и разжимаются легкие при каждом вдохе и выдохе и воздух обжигает горло.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 60
        3. Our clothing was insufficient to protect us from the severe cold: we had no boots, the snow got into our shoes and melted there: our ungloved hands became numbed and covered with chilblains, as were our feet: I remember well the distracting irritation I endured from this cause every evening, when my feet inflamed; and the torture of thrusting the swelled, raw, and stiff toes into my shoes in the morning.
          Убогая одежда не могла защитить нас от резкого холода; у нас не было подходящей обуви, снег набивался в башмаки и таял там; руки без перчаток вечно зябли и покрывались цыпками. Я помню, как нестерпимо зудели по вечерам мои опухшие ноги, и те муки, которые я испытывала утром, всовывая их, израненные и онемевшие, в башмаки.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 60
      5. промозглый (о погоде)

        Примеры использования

        1. I was glad of it: I never liked long walks, especially on chilly afternoons: dreadful to me was the coming home in the raw twilight, with nipped fingers and toes, and a heart saddened by the chidings of Bessie, the nurse, and humbled by the consciousness of my physical inferiority to Eliza, John, and Georgiana Reed.
          Что же, тем лучше: я вообще не любила подолгу гулять зимой, особенно под вечер. Мне казалось просто ужасным возвращаться домой в зябких сумерках, когда пальцы на руках и ногах немеют от стужи, а сердце сжимается тоской от вечной воркотни Бесси, нашей няньки, и от унизительного сознания физического превосходства надо мной Элизы, Джона и Джоржианы Рид.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 1
      6. грубый, безвкусный (в художественном отношении)

        Примеры использования

        1. “His appearance,—I forget what description you gave of his appearance;—a sort of raw curate, half strangled with his white neckcloth, and stilted up on his thick-soled high-lows, eh?”
          - А его наружность?.. Я забыл, каким ты описывала его; вероятно, это грубоватый викарий, в тесном белом галстуке, выступающий как на котурнах, в своих штиблетах на толстых подошвах, не так ли?
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 498
      7. сленг; жаргон — нечестный;
        a raw deal нечестная сделка;
        to pull a raw one американский, употребляется в США сленг; жаргон рассказать неприличный анекдот;
        raw head and bloody bones изображение черепа с двумя скрещёнными костями; что-л. страшное (особ. для детей)
    2. существительное
      1. что-л. необработанное, сырое

        Примеры использования

        1. His face twisted into an expression of raw, unqualified hatred.
          Лицо его исказила гримаса неописуемой ненависти.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 17
      2. ссадина; больное место;
        to touch smb. on the raw задеть кого-л. за живое

        Примеры использования

        1. That would get him on the raw.
          Уж она сумеет задеть его за живое!
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 119
    3. глагол — сдирать кожу

      Примеры использования

      1. His face twisted into an expression of raw, unqualified hatred.
        Лицо его исказила гримаса неописуемой ненависти.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 17

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share