показать другое слово

Слово "raw". Англо-русский словарь Мюллера

  1. raw [rɔ:]
    1. имя прилагательное
      1. сырой, недоваренный; непропечённый, недожаренный

        Примеры использования

        1. 'It matters a good deal to ME,' said Alice hastily; 'but I'm not looking for eggs, as it happens; and if I was, I shouldn't want YOURS: I don't like them raw.'
          - Зато для меня это очень большая разница! - возмутилась Алиса.- И никаких я яиц тут не ищу, представьте себе, а уж если бы искала, то не ваши! Я сырые вообще не люблю!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 30
        2. If Harris’s eyes fill with tears, you can bet it is because Harris has been eating raw onions, or has put too much Worcester over his chop.
          Если глаза Гарриса наполняются слезами, можно биться об заклад, что он наелся сырого луку или намазал на котлету слишком много горчицы.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 13
        3. A flying fish is excellent to eat raw and I would not have to cut him up.
          Сырая летучая рыба — отличная еда, и потрошить ее не надо.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 37
      2. необработанный;
        raw material (или stuff ) сырьё;
        raw brick необожжённый кирпич;
        raw hide а> недублёная, сыромятная кожа; б> кнут из сыромятной кожи;
        raw ore необогащённая руда;
        raw spirit неразбавленный спирт;
        he drank it raw он выпил (спирт, виски и т.п.), не добавляя воды;
        raw sugar нерафинированный сахар;
        raw silk шёлк-сырец

        Примеры использования

        1. all our agricultural raw materials
          что всё наше сельскохозяйственное сырьё
          Субтитры видеоролика " Прибыль — не всегда самое важное. Хариш Манвани", стр. 3
        2. With the establishment of self-contained economies, in which production and consumption are geared to one another, the scramble for markets which was a main cause of previous wars has come to an end, while the competition for raw materials is no longer a matter of life and death.
          С образованием самодостаточных экономических систем борьба за рынки -- главная причина прошлых войн -- прекратилась, соперничество из-за сырьевых баз перестало быть жизненно важным.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 181
        3. The stakes were high, the food was great, and the company was raw power.
          Ставки были высокие, еда великолепная, а вся компания обладала мощной властью.
          Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 122
      3. необученный; неопытный

        Примеры использования

        1. The raw, stumbling lout was gone.
          Грубый нескладный невежа исчез.
          Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 24
        2. I was dazzled, stimulated: my senses were excited; and being ignorant, raw, and inexperienced, I thought I loved her.
          У меня кружилась голова, я был увлечен, и в силу моего невежества, наивности и неопытности, решил, что люблю ее.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 341
      4. ободранный, лишённый кожи, кровоточащий; чувствительный (о ране, коже)

        Примеры использования

        1. But he cleared the harpoon line and let it run slowly through his raw hands and, when he could see, he saw the fish was on his back with his silver belly up.
          Но, опустив бечеву гарпуна, он стал медленно перебирать ее в изрезанных руках, а когда зрение вернулось, он увидел, что рыба лежит на спине, серебряным брюхом кверху.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 56
        2. Some were splashing raw in the fountains.
          Некоторые женщины - совершенно обнаженные - плескались в фонтанах.
          Корень зла. Реджинальд Бретнор, стр. 3
        3. The moccasins were in soggy shreds. The blanket socks were worn through in places, and his feet were raw and bleeding.
          От мокасин остались одни лохмотья, сшитые из одеяла носки прохудились насквозь, и ноги у него были стерты до крови.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 5
      5. промозглый (о погоде)

        Примеры использования

        1. It was a raw day and the wind blew bitter.
          День был сырой, дул пронзительный ветер.
          Рождественские каникулы. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 1
        2. I was glad of it: I never liked long walks, especially on chilly afternoons: dreadful to me was the coming home in the raw twilight, with nipped fingers and toes, and a heart saddened by the chidings of Bessie, the nurse, and humbled by the consciousness of my physical inferiority to Eliza, John, and Georgiana Reed.
          Что же, тем лучше: я вообще не любила подолгу гулять зимой, особенно под вечер. Мне казалось просто ужасным возвращаться домой в зябких сумерках, когда пальцы на руках и ногах немеют от стужи, а сердце сжимается тоской от вечной воркотни Бесси, нашей няньки, и от унизительного сознания физического превосходства надо мной Элизы, Джона и Джоржианы Рид.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 1
      6. грубый, безвкусный (в художественном отношении)

        Примеры использования

        1. He must have looked up at an unfamiliar sky through Frightening leaves and shivered as he found what a grotesque thing a rose is and how raw the sunlight was upon the scarcely created grass.
          Наверно, подняв глаза, он встречал незнакомое небо, просвечивающее сквозь грозную листву, и, содрогаясь, дивился тому, как нелепо устроена роза и как резок свет солнца на кое-как сотворенной траве.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 123
        2. She was appalled by West Egg, this unprecedented “place” that Broadway had begotten upon a Long Island fishing village—appalled by its raw vigor that chafed under the old euphemisms and by the too obtrusive fate that herded its inhabitants along a short-cut from nothing to nothing.
          Ее пугал Уэст-Эгг, это ни на что не похожее детище оплодотворенной Бродвеем лонг-айлендской рыбачьей деревушки, — пугала его первобытная сила, бурлившая под покровом обветшалых эвфемизмов, и тот чересчур навязчивый рок, что гнал его обитателей кратчайшим путем из небытия в небытие.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 82
        3. As the steam beer had tasted raw, so their companionship seemed raw to him.
          Как показался противен вкус дешевого пива, так противно теперь ему водить компанию с этими парнями.
          Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 359
      7. сленг; жаргон — нечестный;
        a raw deal нечестная сделка;
        to pull a raw one американский, употребляется в США сленг; жаргон рассказать неприличный анекдот;
        raw head and bloody bones изображение черепа с двумя скрещёнными костями; что-л. страшное (особ. для детей)

        Примеры использования

        1. In a way, we've given them a raw deal.
          В определенном смысле мы поступили с ними нечестно.
          В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 75
    2. существительное
      1. что-л. необработанное, сырое

        Примеры использования

        1. And that basket was filled with a clot of straw—most likely all the straw from Bloody Mary's box—and that straw was mashed together and glued tight with dried-up raw egg and shell bits, mixed up with about three or four chewed-up baby chicken bodies.
          И корзина та была битком набита грязной соломой из гнезда Злюки Мэри, откуда же еще. Сухие стебли травы были крепко-накрепко склеены вытекшим и засохшим желтком, в котором виднелись осколки скорлупы, а посреди этого месива лежало три или четыре исклеванных, мертвых цыпленка.
          Седьмой сын. Орсон Скотт Кард, стр. 3
        2. His face twisted into an expression of raw, unqualified hatred.
          Лицо его исказила гримаса неописуемой ненависти.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 17
      2. ссадина; больное место;
        to touch smb. on the raw задеть кого-л. за живое

        Примеры использования

        1. He ran on the white tiles up through the tunnels, ignoring the escalators, because he wanted to feel his feet-move, arms swing, lungs clench, unclench, feel his throat go raw with air.
          Он бежал по белым плиткам туннеля, не обращая внимания на эскалаторы,- ему хотелось чувствовать, как ДВИЖУТСЯ его ноги, руки, как сжимаются и разжимаются легкие при каждом вдохе и выдохе и воздух обжигает горло.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 60
        2. This, I confess, catches me on the raw, for once in my life I had a straight flush, and bet on it till I was called.
          Это, признаюсь, задело меня за живое: раз в жизни мне выпал роял флэш, и я продолжал повышать ставки, пока открыться не предложили мне.
          Портрет джентльмена. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 4
        3. That would get him on the raw.
          Уж она сумеет задеть его за живое!
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 119
    3. глагол — сдирать кожу

      Примеры использования

      1. His face twisted into an expression of raw, unqualified hatred.
        Лицо его исказила гримаса неописуемой ненависти.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 17

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share