показать другое слово

Слово "rumble". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. rumble uk/us[ˈrʌm.bəl]
    1. существительное
      1. громыхание, грохотанье, грохот

        Примеры использования

        1. From downstairs he could hear the rumble of Dinsmead's voice. What a talker the man was!
          Снизу доносился громогласный бас Динсмида.
          SOS. Агата Кристи, стр. 7
        2. “She will not be able to. But I hear the rumble of wheels.
          — В том-то и дело, что ей это не удастся… Но, я слышу, стучат колеса.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 16
        3. As the pair hurried on, Langdon began to sense a deep rumbling up ahead.
          По мере того как они продвигались по коридору все дальше, Лэнгдон начал скорее ощущать, чем слышать непонятный низкий гул.
          Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 16
      2. ропот, недовольство

        Примеры использования

        1. We had swapped smiles, but was all--kept it so around Cabinet and Congress; had been rumbles that two from same family should not be in Cabinet.
          Мы обменялись улыбками, не больше - так у нас повелось и в кабинете министров, к в Конгрессе. Вообще шли разговоры, что негоже двум представителям одной семьи быть членами правительства.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 319
        2. There was a rumble of approval, the crowd closed in nearer.
          Послышался одобрительный гул, толпа придвинулась ближе.
          Первое мая. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 14
        3. But when he came out from under the colonnade to the sun-drenched upper level of the garden with its palm trees on monstrous elephant legs, from which there spread before the procurator the whole of hateful Yershalaim, with its hanging bridges, fortresses, and, above all, that utterly indescribable heap of marble with golden dragon scales for a roof - the temple of Yershalaim - the procurator's sharp ear caught, far below, where the stone wall separated the lower terraces of the palace garden from the city square, a low rumble over which from time to time there soared feeble, thin moans or cries.
          Но, выйдя из под колоннады на заливаемую солнцем верхнюю площадь сада с пальмами на чудовищных слоновых ногах, площадь, с которой перед прокуратором развернулся весь ненавистный ему Ершалаим с висячими мостами, крепостями и – самое главное – с не поддающейся никакому описанию глыбой мрамора с золотою драконовой чешуею вместо крыши – храмом Ершалаимским, – острым слухом уловил прокуратор далеко и внизу, там, где каменная стена отделяла нижние террасы дворцового сада от городской площади, низкое ворчание, над которым взмывали по временам слабенькие, тонкие не то стоны, не то крики.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 28
      3. сиденье, место для багажа или слуги позади экипажа
      4. американский, употребляется в США , автомобилизм — откидное сиденье (тж. rumble seat )
      5. американский, употребляется в США , сленг; жаргон — драка между бандами

        Примеры использования

        1. Amid the general rumble, the groans and voices of the wounded were more distinctly heard than any other sound in the darkness of the night.
          В общем гуле из‑за всех других звуков яснее всех были стоны и голоса раненых во мраке ночи.
          Война и мир. Книга вторая: 1805. Лев Николаевич Толстой, стр. 107
        2. Before they had gone far they heard a low rumble, as of the growling of many wild animals.
          Но не успели они далеко уйти, как услышали странный гул, напоминавший рычание десятков зверей сразу.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 106
    2. глагол
      1. громыхать, грохотать

        Примеры использования

        1. Then from the ruined wall nearest the jungle rose up the rumbling war-shout of Baloo.
          Вот со стороны ближайшей к зарослям разрушенной стены донёсся раскатистый боевой клич Балу.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 39
        2. They were so close to me that I "heard" them rumble softly with that peculiar sound I had heard many times that night.
          Его глаза были так близко, что я «услышал», как они тихо гремят тем самым особым звуком, которого я наслышался за эту ночь.
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 89
        3. She waited for some time without hearing anything more: at last came a rumbling of little cartwheels, and the sound of a good many voices all talking together: she made out the words:
          Долгое время все было тихо. И вот заскрипели колесики маленькой тележки и послышались голоса. Загомонила целая толпа народу:
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 21
      2. сказать громко (тж. rumble out , rumble forth )

        Примеры использования

        1.             'It'll fit into a universal national health service, but it won't fit into a free health service,' said Oreshchenkov, rumbling on and clinging confidently to his point.
          — Всеобщего — может, бесплатного — нет, — рокотал Орещенков своё.
          Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 490
        2. "The boss told ya to shut it," rumbled Mr. Crabbe.
          — Босс сказал заткнуться, — прогундосил мистер Крэбб.
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 201
        3. "Well, it's nice to get the facts straight," said Father in a gentle rumbling voice. "We've got 'em straight now.
          — Ну что ж, всегда полезно выстроить все факты, — добродушно пророкотал Дед, — а мы их как раз и выстроили.
          Отель «Бертрам». Агата Кристи, стр. 90
      3. урчать

        Примеры использования

        1. Bill pulled a Kleenex from the box, made a rumbling sound in his chest, spat phlegm into the tissue, screwed it up, and tossed it into the wastebasket by his bed, which was filled with similar twists of tissue.
          Билл достал из коробки бумажную салфетку, издал какой-то урчащий звук, отхаркнул мокроту в салфетку, смял ее в комок и бросил в корзинку для мусора у кровати, заполненную такими же комками.
          Оно. Стивен КИНГ, стр. 10
        2. Thus he praised himself, found joy in himself, listened curiously to his stomach, which was rumbling with hunger.
          Так он хвалил себя, радовался своему поступку, и с любопытством прислушивался к своему желудку, ворчавшему от голода.
          Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 69

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов