показать другое слово

Слово "spot". Англо-русский словарь Мюллера

  1. spot [spɔt]
    1. существительное
      1. пятно; пятнышко; крапинка

        Примеры использования

        1. I am sure of it—they would prefer dying on the spot to being arrested or taking back a step.
          Я в этом уверен! Они предпочли бы умереть на месте, чем отступить хоть на шаг.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 31
        2. “Why then, I’ll just explain it to you.” McMurphy raises his voice; though he doesn’t look at the other Acutes listening behind him, it’s them he’s talking to. “The flock gets sight of a spot of blood on some chicken and they all go to peckin’ at it, see, till they rip the chicken to shreds, blood and bones and feathers.
          – Ага, тогда я тебе объясню. – Макмерфи повышает голос; он не оглядывается на других острых, но говорит для них. – Стая замечает пятнышко крови у какой-нибудь курицы и начинает клевать и расклевывает до крови, до костей и перьев.
          Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 60
        3. Her coat is of the tabby kind, with tiger stripes and leopard spots.
          ПУШИСТ, богат ее наряд, львинопятнист, тигрополос.
          Популярная наука о кошках, написанная Старым Опоссумом. Т.С. Элиот, стр. 1
      2. позор, пятно;
        without a spot on his reputation с незапятнанной репутацией
      3. прыщик;
        a face covered with spots прыщеватое лицо

        Примеры использования

        1. ‘I had a sleepless night wondering what on earth we were going to do about your spots.’
          - Я не спала всю ночь, ломала себе голову, как тебе избавиться от прыщей.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 106
      4. капля (дождя)
      5. место;
        a retired spot уединённое место;
        on the spot на месте; сразу, немедленно {ср. тж. spot 1, 7};
        to act on the spot действовать без промедления;
        to be on the spot быть очевидцем;
        the people on the spot люди, живущие на месте и знакомые с обстоятельствами

        Примеры использования

        1. How our hydraulic engineer had been conveyed from the garden to the spot where he recovered his senses might have remained forever a mystery were it not for the soft mould, which told us a very plain tale.
          Мы оба так никогда бы и не узнали, каким образом наш гидравлик очутился на том месте, где он пришел в себя, если бы не мягкая почва, поведавшая нам весьма простую историю.
          Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 23
        2. 'This is a delightful spot,' he said, 'we must ask the Hail on a visit.'
          «Очаровательное местечко! — сказал он. Надо позвать Град».
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 2
        3. ‘I’ll probably get over it soon.’ Orr rolled over sideways to the floor and came up on one knee, facing toward Yossarian. ‘Do you remember,’ he drawled reflectively, with an air of labored recollection, ‘that girl who was hitting me on the head that day in Rome?’ He chuckled at Yossarian’s involuntary exclamation of tricked annoyance. ‘I’ll make a deal with you about that girl. I’ll tell you why that girl was hitting me on the head with her shoe that day if you answer one question.’ ‘What’s the question?’ ‘Did you ever screw Nately’s girl?’ Yossarian laughed with surprise. ‘Me? No. Now tell me why that girl hit you with her shoe.’ ‘That wasn’t the question,’ Orr informed him with victorious delight. ‘That was just conversation. She acts like you screwed her.’ ‘Well, I didn’t. How does she act?’ ‘She acts like she don’t like you.’ ‘She doesn’t like anyone.’ ‘She likes Captain Black,’ Orr reminded. ‘That’s because he treats her like dirt. Anyone can get a girl that way.’ ‘She wears a slave bracelet on her leg with his name on it.’ ‘He makes her wear it to needle Nately.’ ‘She even gives him some of the money she gets from Nately.’ ‘Listen, what do you want from me?’ ‘Did you ever screw my girl?’ ‘Your girl? Who the hell is your girl?’ ‘The one who hit me over the head with her shoe.’ ‘I’ve been with her a couple of times,’ Yossarian admitted. ‘Since when is she your girl? What are you getting at?’ ‘She don’t like you, either.’ ‘What the hell do I care if she likes me or not? She likes me as much as she likes you.’ ‘Did she ever hit you over the head with her shoe?’ ‘Orr, I’m tired. Why don’t you leave me alone?’ ‘Tee-hee-hee. How about that skinny countess in Rome and her skinny daughter-in-law?’ Orr persisted impishly with increasing zest. ‘Did you ever screw them?’ ‘Oh, how I wish I could,’ sighed Yossarian honestly, imagining, at the mere question, the prurient, used, decaying feel in his petting hands of their teeny, pulpy buttocks and breasts. ‘They don’t like you either,’ commented Orr. ‘They like Aarfy, and they like Nately, but they don’t like you. Women just don’t seem to like you. I think they think you’re a bad influence.’ ‘Women are crazy,’ Yossarian answered, and waited grimly for what he knew was coming next. ‘How about that other girl of yours?’ Orr asked with a pretense of pensive curiosity. ‘The fat one? The bald one? You know, that fat bald one in Sicily with the turban who kept sweating all over us all night long? Is she crazy too?’ ‘Didn’t she like me either?’ ‘How could you do it to a girl with no hair?’ ‘How was I supposed to know she had no hair?’ ‘I knew it,’ Orr bragged. ‘I knew it all the time.’ ‘You knew she was bald?’ Yossarian exclaimed in wonder. ‘No, I knew this valve wouldn’t work if I left a part out,’ Orr answered, glowing with cranberry-red elation because he had just duped Yossarian again. ‘Will you please hand me that small composition gasket that rolled over there? It’s right near your foot.’ ‘No it isn’t.’ ‘Right here,’ said Orr, and took hold of something invisible with the tips of his fingernails and held it up for Yossarian to see. ‘Now I’ll have to start all over again.’ ‘I’ll kill you if you do. I’ll murder you right on the spot.’
          — Скоро пройдет.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 335
      6. разговорное — небольшое количество еды или питья;
        how about a spot of lunch ? не позавтракать ли?;
        will you have a spot of whisky ? хотите немного виски?

        Примеры использования

        1. "You'll be able to spot some of them. Not all.
          Вы заметите некоторых, но не всех.
          Корпорация "Бросайте курить" Стивен КИНГ, стр. 10
        2. I thought we might take him back with us and give him a spot of lunch.
          Не взять ли его с собой перекусить на скорую руку?
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 1
        3. Hey, this looks like a good spot to rustle up some grub.
          Вот тут наверняка жратва найдется.
          Субтитры фильма "Король Лев / The Lion King (1994-06-23)", стр. 12
      7. разговорное — затруднительное положение;
        on (или upon ) the spot , in a spot в опасности, в затруднительном положении {ср. тж. spot 1, 5};
        to put smb. on the spot поставить кого-л. в затруднительное положение

        Примеры использования

        1. psychology is about finding what's wrong with you. Spot the loony.
          что цель психологии – определить отклонения. Как в передаче «Кто шизик?».
          Субтитры видеоролика "Мартин Селигман о позитивной психологии", стр. 1
      8. spot goods {см. spot 1, 9}
      9. наличный; имеющийся на складе;
        spot cash наличный расчёт;
        spot goods наличный товар; товар с немедленной сдачей;
        spot price цена при условии немедленной уплаты наличными
      10. радио — местный;
        spot broadcasting передача местной радиостанции;
        blind spot a> мёртвая точка; b> область, в которой данное лицо плохо разбирается; c> радио зона молчания

        Примеры использования

        1. with scientific knowledge of how to spot deception.
          научными знаниями о том, как различить обман.
          Субтитры видеоролика "Как распознать лжеца. Памела Мейер", стр. 1
    2. глагол
      1. пятнать, пачкать, покрывать (ся) пятнами;
        this silk spots with water на этом шёлке от воды остаются пятна

        Примеры использования

        1. «The tears will fall on your green silk gown and spot it. »
          - Слезы испортят твое новое шелковое платье.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 60
      2. пятнать, позорить
      3. разговорное — увидеть, узнать; определить, опознать;
        to spot the cause of the trouble определить причину неполадок;
        to spot the winner определить заранее будущего победителя в состязании;
        I spotted his roguery as soon as I met him я догадался о его мошенничестве, как только его увидел

        Примеры использования

        1. As the pilot struggled to keep the plane under control, Rachel peered out and spotted two lines of blinking strobes straddling the outermost ice trough.
          Пилот сражался с машиной, а Рейчел тем временем внимательно рассматривала землю. Наконец она заметила две мерцающие линии, тянущиеся по крайней серебристой полосе.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 50
        2. Found entire government in Warden's office, both real Cabinet and make-weights--and soon spotted trouble, bloke called Howard Wright.
          В офисе Смотрителя собралось все правительство, как реальный кабинет, так и довески, а вскоре я обнаружил и причину неприятностей - субъекта по имени Говард Райт.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 318
        3. Children are children, but they can spot an evasion quicker than adults, and evasion simply muddles ‘em.
          Дети есть дети, но они замечают увертки не хуже взрослых, и всякая увертка только сбивает их с толку.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 92
      4. определить местонахождение, обнаружить

        Примеры использования

        1. You did not see it at all until you were up to it and Robert Jordan knew it could not be spotted from the air.
          Такой лагерь заметишь, только когда подойдешь к нему вплотную, и Роберт Джордан подумал о том, что с воздуха его тоже заметить нельзя.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 19
        2. She now wondered if all the EOS secrecy was on account of the satellite system having spotted some impending environmental disaster.
          Сейчас ей хотелось понять, была ли вся эта секретность следствием того, что спутниковая система заметила какую-то экологическую катастрофу, сулящую крупные неприятности.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 33
        3. "Then," I said, much amused, "you think that if you were mixed up in a crime, say a murder, you'd be able to spot the murderer right off?"
          – Вы хотите сказать, – с улыбкой проговорил я, – что если бы рядом с вами произошло преступление, скажем, убийство, то вы могли бы сразу определить, убийцу?
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 7
      5. выводить пятна
      6. разговорное — накрапывать (о дожде);
        it's beginning to spot , it is spotting with rain пошёл дождик

        Примеры использования

        1. Mrs. Goddard's school was in high repute—and very deservedly; for Highbury was reckoned a particularly healthy spot: she had an ample house and garden, gave the children plenty of wholesome food, let them run about a great deal in the summer, and in winter dressed their chilblains with her own hands.
          Пансион миссис Годдард пользовался доброю славой, и справедливо: климат Хайбери почитался целебным, миссис Годдард держала просторный дом и большой сад, кормила детей обильной и здоровой едою, летом не мешала им резвиться в саду, а зимой собственноручно оттирала им обмороженные щеки.
          Эмма. Джейн Остин, стр. 16
      7. военный — корректировать стрельбу

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share