5#

Винни-Пух и все, все, все. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Винни-Пух и все, все, все". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 20 из 63  ←предыдущая следующая→ ...

"I shall do it," said Pooh, after waiting a little longer, "by means of a trap.
"Я это сделаю", говорит Пух, подождав еще немного, "при помощи Западни.
And it must be a Cunning Trap, so you will have to help me, Piglet."
Но это должна быть Коварная Западня, так что ты, Поросенок, должен мне помочь".
"Pooh," said Piglet, feeling quite happy again now,
"I will."
"Пух", говорит Поросенок, вновь чувствуя себя совершенно счастливым, "я это сделаю".
And then he said,
А затем говорит:
"How shall we do it?" and Pooh said,
"Как же мы это сделаем?", а Пух говорит:
"That's just it.
"То-то и оно!
How?"
Как?"
And then they sat down together to think it out.
И они оба присели, чтобы хорошенько это обдумать.
Pooh's first idea was that they should dig a Very Deep Pit, and then the Heffalump would come along and fall into the Pit, and --
Тогда у Пуха возникла мысль, которая состояла в том, что они выроют Очень Глубокую Яму, и в этом случае Хеффаламп, проходя мимо, упадет в яму и__
"Why?" said Piglet.
"Почему?", говорит Поросенок.
"Why what?" said Pooh.
"Что почему?", говорит Пух.
"Why would he fall in?"
"Почему он в нее упадет?"
Pooh rubbed his nose with his paw, and said that the Heffalump might be walking along, humming a little song, and looking up at the sky, wondering if it would rain, and so he wouldn't see the Very Deep Pit until he was half-way down, when it would be too late.
Пух поскреб нос лапой и сказал, что Хеффаламп будет прогуливаться, нахмыкивая песенку и поглядывая на небо, не собирается ли дождь, и поэтому он не заметит Очень Глубокой Ямы, пока не окажется на полпути к ее дну, а тогда уже будет поздно.
Piglet said that this was a very good Trap, but supposing it were raining already?
Поросенок сказал, что это очень хорошая Западня, но допустим, что дождь уже идет?
Pooh rubbed his nose again, and said that he hadn't thought of that.
Пух снова поскреб нос лапой и сказал, что этого он не учел.
And then he brightened up, and said that, if it were raining already, the Heffalump would be looking at the sky wondering if it would clear up, and so he wouldn't see the Very Deep Pit until he was half-way down....
Но затем он просиял и говорит, что уж ежели дождь будет идти, то в этом случае Хеффаламп наверняка будет поглядывать на небо, не проясняется ли там, и тогда он опять-таки не увидит Очень Глубокой Ямы, пока не окажется на полпути...
When it would be too late.
А тогда уже будет слишком поздно.
Piglet said that, now that this point had been explained, he thought it was a Cunning Trap.
Поросенок сказал, что теперь, когда и этот пункт прояснен, он полагает, что это действительно Коварная Западня.
Pooh was very proud when he heard this, and he felt that the Heffalump was as good as caught already, but there was just one other thing which had to be thought about, and it was this.
Пух, весьма гордый от услышанного, чувствует, что Хеффаламп уже практически пойман; но оставалась еще одна вещь, которую надо было обдумать:
Where should they dig the Very Deep Pit?
Где они выроют Очень Глубокую Яму?
Piglet said that the best place would be somewhere where a Heffalump was, just before he fell into it, only about a foot farther on.
Поросенок сказал, что в данном случае наилучшим было бы место где-нибудь поблизости от Хеффалампa и как раз перед тем, как он в нее упадет, только футов на шесть подальше.
"But then he would see us digging it," said Pooh.
"Но тогда он увидит, как мы ее роем", говорит Пух.
"Not if he was looking at the sky."
"Нет, если он будет все время смотреть на небо, то не увидит".
"He would Suspect," said Pooh, "if he happened to look down."
"Но он станет Подозревать", говорит Пух, "особенно, если ему случится поглядеть вниз под ноги".
скачать в HTML/PDF
share
основано на 12 оценках: 4 из 5 1