5#

Винни-Пух и все, все, все. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Винни-Пух и все, все, все". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 34 из 63  ←предыдущая следующая→ ...

"I'm very glad," said Pooh happily, "that I thought of giving you a Useful Pot to put things in."
"Я очень рад", говорит Пух, "что мне пришла мысль подарить тебе Полезный Горшок для держания вещей".
"I'm very glad," said Piglet happily, "that thought of giving you something to put in a Useful Pot."
"Я очень рад", говорит Поросенок, что мне пришла в голову мысль подарить тебе то, что бы можно было положить в Полезный Горшок".
But Eeyore wasn't listening.
Но Ия не слышал.
He was taking the balloon out, and putting it back again, as happy as could be....
Он брал шар и клал его снова в горшок и тут же вынимал оттуда, по уши счастливый.
"And didn't I give him anything?" asked Christopher Robin sadly.
"А разве я не подарил ему ничего?", печально говорит Кристофер Робин.
"Of course you did," I said.
"You gave him don't you remember -- a little -- a little "
"Конечно, подарил", говорю, "ты подарил ему -- разве ты не помнишь -- маленькую -- маленькую__"
"I gave him a box of paints to paint things with."
"Я подарил ему коробку с красками для рисования".
"That was it."
"Так оно и было".
"Why didn't I give it to him in the morning?"
"Почему же я не подарил ему ее в то утро?"
"You were so busy getting his party ready for him.
"Ты был занят приготовлением вечера.
He had a cake with icing on the top, and three candles, and his name in pink sugar? and "
Там был торт с мороженым и три свечи и его имя на розовой глазури и__".
"Yes, I remember," said Christopher Robin?
"Да, я помню", говорит Кристофер Робин.
Chapter 7
Глава VII.
...in which Kanga and Baby Roo come to the forest, and piglet has a bath
В которой в Лесу появляются Канга и Бэби Ру,а Поросенок принимает ванну.
NOBODY seemed to know where they came from, but there they were in the Forest: Kanga and Baby Roo.
Никто, казалось, не понимал, откуда они явились, но они были в Лесу: Канга и Бэби Ру.
When Pooh asked Christopher Robin,
"How did they come here?"
Christopher Robin said,
Когда Пух спросил Кристофера Робина, как они здесь оказались, Кристофер Робин сказал:
"In the Usual Way, if you know what I mean, Pooh," and Pooh, who didn't, said
"Обычным способом, если ты понимаешь, что я имею в виду, Пух"[38].
Пух, который совершенно не понимал, говорит
"Oh!"
"О!".
Then he nodded his head twice and said,
Затем он дважды кивнул головой и говорит:
"In the Usual Way.
"Обычным способом.
Ah!"
О!"
Then he went to call upon his friend Piglet to see what he thought about it.
Потом он пошел расспросить своего приятеля Поросенка, что он думает обо всем этом.
And at Piglet's house he found Rabbit.
А около дома Поросенка он обнаружил Кролика.
So they all talked about it together.
Итак, они все вместе посидели и потолковали об этом хорошенько.
"What I don't like about it is this," said Rabbit.
"Что мне не нравится во всем этом, так это вот что", сказал Кролик.
"Here are we -- you, Pooh, and you, Piglet, and Me -- and suddenly "
"Вот мы -- ты, Пух, и ты, Поросенок, и Я -- и вдруг__"
"And Eeyore," said Pooh.
"И Ия", говорит Пух.
"And Eeyore -- and then suddenly -- "
"И Ия" -- когда вдруг__"
"And Owl," said Pooh
"И Сова", говорит Пух.
"And Owl -- and then all of a sudden -- "
"И Сова -- и тогда все вдруг__"
"Oh, and Eeyore," said Pooh.
"О, еще Ия", говорит Пух.
"I was forgetting him."
"Я забыл его".
"Here -- we -- are," said Rabbit very slowly and carefully, all -- or -- us, and then, suddenly, we wake up one morning, and what do we find?
"Вот -- мы -- тут", сказал Кролик весьма громко и отчетливо, "все мы -- и затем вдруг мы просыпаемся однажды утром, и что мы обнаруживаем?
We find a Strange Animal among us.
An animal of whom we had never even heard before!
An animal who carries her family about with her in her pocket!
Мы обнаруживаем среди нас Странное Животное, о котором мы раньше вообще и слыхом не слыхалию Животное, которое носит членов своей семьи с собой в кармане!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 15 оценках: 4 из 5 1