6#

Мастер и Маргарита. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Мастер и Маргарита". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 722 книги и 2078 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 75 из 407  ←предыдущая следующая→ ...

And so, Styopa moaned.
Итак, Степа застонал.
He wanted to call the housekeeper Grunya and ask her for aspirin, but was still able to realize that it was foolish, and that Grunya, of course, had no aspirin.
Он хотел позвать домработницу Груню и потребовать у нее пирамидону, но все таки сумел сообразить, что это глупости… Что никакого пирамидону у Груни, конечно, нету.
He tried to call Berlioz for help, groaned twice:
Пытался позвать на помощь Берлиоза, дважды простонал:
'Misha...
Misha...', but, as you will understand, received no reply.
«Миша… Миша…», но, как сами понимаете, ответа не получил.
The apartment was perfectly silent.
В квартире стояла полнейшая тишина.
Moving his toes, Styopa realized that he was lying there in his socks, passed his trembling hand down his hip to determine whether he had his trousers on or not, but failed.
Пошевелив пальцами ног, Степа догадался, что лежит в носках, трясущейся рукою провел по бедру, чтобы определить, в брюках он или нет, и не определил.
Finally, seeing that he was abandoned and alone, and there was no one to help him, he decided to get up, however inhuman the effort it cost him.
Наконец, видя, что он брошен и одинок, что некому ему помочь, решил подняться, каких бы нечеловеческих усилий это ни стоило.
Styopa unstuck his glued eyelids and saw himself reflected in the pier-glass as a man with hair sticking out in all directions, with a bloated physiognomy covered with black stubble, with puffy eyes, a dirty shirt, collar and necktie, in drawers and socks.
Степа разлепил склеенные веки и увидел, что отражается в трюмо в виде человека с торчащими в разные стороны волосами, с опухшей, покрытою черной щетиною физиономией, с заплывшими глазами, в грязной сорочке с воротником и галстуком, в кальсонах и в носках.
So he saw himself in the pier-glass, and next to the mirror he saw an unknown man, dressed in black and wearing a black beret.
Таким он увидел себя в трюмо, а рядом с зеркалом увидел неизвестного человека, одетого в черное и в черном берете.
Styopa sat up in bed and goggled his bloodshot eyes as well as he could at the unknown man.
Степа сел на кровать и сколько мог вытаращил налитые кровью глаза на неизвестного.
The silence was broken by this unknown man, who said in a low, heavy voice, and with a foreign accent, the following words:
Молчание нарушил этот неизвестный, произнеся низким, тяжелым голосом и с иностранным акцентом следующие слова:
'Good morning, my most sympathetic Stepan Bogdanovich!'
– Добрый день, симпатичнейший Степан Богданович!
There was a pause, after which, making a most terrible strain on himself, Styopa uttered:
Произошла пауза, после которой, сделав над собой страшнейшее усилие, Степа выговорил:
"What can I do for you?' - and was amazed, not recognizing his own voice.
– Что вам угодно? – и сам поразился, не узнав своего голоса.
He spoke the word 'what' in a treble, 'can I' in a bass, and his 'do for you' did not come off at all.
Слово «что» он произнес дискантом, «вам» – басом, а «угодно» у него совсем не вышло.
The stranger smiled amicably, took out a big gold watch with a diamond triangle on the lid, rang eleven times, and said:
Незнакомец дружелюбно усмехнулся, вынул большие золотые часы с алмазным треугольником на крышке, позвонил одиннадцать раз и сказал:
'Eleven.
– Одиннадцать!
And for exactly an hour I've been waiting for you to wake up, since you made an appointment for me to come to your place at ten.
И ровно час, как я дожидаюсь вашего пробуждения, ибо вы назначили мне быть у вас в десять.
Here I am!'[2]
Вот и я!
Styopa felt for his trousers on the chair beside his bed, whispered:
Степа нащупал на стуле рядом с кроватью брюки, шепнул:
скачать в HTML/PDF
share
основано на 22 оценках: 4 из 5 1