StudyEnglishWords

6#

Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone () - субтитры фильма

страница 27 из 27  ←предыдущая следующая→ ...

02:25:35
Yes, well done, Slytherin. Well done.
Да, неплохо, Слизерин. Неплохо.
However, recent events must be taken into account.
Как бы то ни было, последние события тоже должны быть приняты в расчёт.
And l have a few last-minute points to award.
И у меня есть несколько очков, добавленных в последний момент.
To Miss Hermione Granger, for the cool use of intellect...
Мисс Гермионе Грейнджер, за хладнокровное использование интеллекта...
...while others were in grave peril...
...в то время, как товарищ находился в смертельной опасности...
02:25:59
...50 points.
...50 очков.
Good job.
Хорошо.
Second, to Mr. Ronald Weasley, for the best-played game of chess...
Далее мистеру Рональду Уизли за великолепную игру в шахматы...
...that Hogwarts has seen these many years, 50 points.
...которую стены Хогвартса уже давно не видели, 50 очков.
And third...
В третьих...
02:26:30
...to Mr. Harry Potter...
...мистеру Гарри Поттеру...
...for pure nerve and outstanding courage...
...за полнейшую уверенность и несравненную отвагу...
...l award Gryffindor house 60 points.
...я присуждаю Гриффиндору 60 очков.
We're tied with Slytherin!
Мы сравнялись со Слизерином!
Finally, it takes a great deal of bravery to stand up to your enemies...
И наконец, большого мужества требует борьба со врагом...
02:26:59
...but a great deal more to stand up to your friends.
...но ещё большего мужества требует борьба с друзьями.
l award 1 0 points...
Я присуждаю 10 очков...
...to Neville Longbottom.
...Невиллу Лонгботтому.
Assuming that my calculations are correct...
Если мои подсчёты верны...
...l believe that a change of decoration is in order.
...полагаю, стоит уже поменять интерьер.
02:27:36
Gryffindor wins the house cup.
Гриффиндор выиграл факультетский кубок.
Come on, now. Hurry up, you'll be late.
Давайте уже. Поторопитесь - вы опоздаете.
Train's leaving. Go on. Come on, hurry up.
Поезд отходит. Ну же. Давай, поторопись.
-Come on, Harry. -One minute.
- Идём, Гарри.
- Минутку.
Thought you were leaving without saying goodbye, did you?
Думал уехать не попрощавшись?
02:28:48
This is for you.
Это тебе.
Thanks, Hagrid.
Спасибо, Хагрид.
Go on. On with you. On with you now. Oh, listen, Harry.
Давай же. Пора. Уже пора поторопиться. Послушай, Гарри.
lf that dolt of a cousin of yours, Dudley, gives you any grief...
Если твой дурной кузен Дадли надумает тебя обижать...
...you could always threaten him...
...всегда можешь его припугнуть...
02:29:27
...with a nice pair of ears to go with his tail.
...парой симпатичных ушек вдобавок к хвосту.
But we're not allowed to do magic away from Hogwarts. You know that.
Но нам же нельзя применять магию вне стен школы. Ты же знаешь.
l do. But your cousin don't, do he?
Я-то знаю. Но ведь твой кузен не в курсе, да?
Feels strange to be going home, doesn't it?
Немного необычно возвращаться домой, да?
l'm not going home.
Я возвращаюсь не домой.
02:29:51
Not really.
Не совсем домой.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1