показать другое слово

Слово "fair". Англо-русский словарь Мюллера

  1. fair uk[feər] us[fer]существительное
    1. ярмарка;
      Bartholomew F. история Варфоломеева ярмарка (ежегодная ярмарка в Лондоне в день св. Варфоломея - 24 августа)

      Примеры использования

      1. It was a modest two-day show serving the neighbouring parishes, and surviving more as a fair and social gathering than as a centre of serious competition.
        Это была скромная двухдневная выставка для жителей соседних приходов, давно утратившая значение как центр серьезной конкуренции и сохранившаяся лишь в качестве ярмарки и местного праздника.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 80
      2. Tom could always find something going on around the Maypole in Cheapside, and at the fairs; and now and then he and the rest of London had a chance to see a military parade when some famous unfortunate was carried prisoner to the Tower, by land or boat.
        У Тома всегда находилось на что поглазеть возле майского шеста в Чипсайде или на ярмарках. Кроме того, время от времени ему, как и всем лондонцам, удавалось полюбоваться военным парадом, когда какую-нибудь несчастную знаменитость везли в тюрьму Тауэра сухим путем или в лодке.
        Принц и нищий. Марк Твен, стр. 4
      3. “When I was very young and very poor, I earned my living by showing a fat monk with breasts at the fair in Kherson, claiming he was an inexplicable natural wonder—a bearded woman. But even then I hadn’t stooped as low as this lout Berlaga.”
        -- Когда я был очень молод, очень беден и кормился тем, что показывал на херсонской ярмарке толстого, грудастого монаха, выдавая его за женщину с бородой -- необъяснимый феномен природы, -- то и тогда я не опускался до таких моральных низин, как этот пошлый Берлага.
        Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 161
    2. благотворительный базар

      Примеры использования

      1. Not bad, Potter. You'd make a fair Beater.
        Неплохо, Поттер. Из тебя бы вышел отличный отбивала.
        Субтитры фильма "Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001-11-15)", стр. 13
    3. выставка;
      world fair всемирная выставка;
      the day after the fair слишком поздно
  2. fair uk[feər] us[fer]
    1. имя прилагательное
      1. честный; справедливый, беспристрастный; законный;
        fair game законная добыча;
        it is fair to say справедливости ради следует отметить;
        fair and square открытый, честный;
        fair play игра по правилам; в переносном значении честная игра, честность;
        by fair means честным путём;
        by fair means or foul любыми средствами;
        fair price справедливая, настоящая цена

        Примеры использования

        1. I have a fairly long list at present.”
          Сейчас у меня очень много пациентов…
          Приключения Шерлока Холмса. Тайна Боскомской долины. Артур Конан-Дойл, стр. 1
        2. "I don't think it's fair for some girls to have plenty of pretty things, and other girls nothing at all," added little Amy, with an injured sniff.
          – Это просто несправедливо, что у одних девочек полно красивых вещей, а у других совсем ничего нет, – обиженно засопев, добавила маленькая Эми.
          Маленькие женщины. Луиза Мэй Олкотт, стр. 1
        3. It is all fair and above-board.
          Игра была честная.
          Знак четырёх. Артур Конан-Дойл, стр. 98
      2. порядочный, значительный;
        a fair amount изрядное количество

        Примеры использования

        1. Two years ago, having served my time, and having also come into a fair sum of money through my poor father’s death, I determined to start in business for myself and took professional chambers in Victoria Street.
          Два года назад, унаследовав солидную сумму денег после смерти отца, я решил завести собственное дело и открыл контору на Виктория-стрит.
          Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 5
        2. Person B: state school, fair amount of job hopping,
          Кандидат Б: государственный ВУЗ, перескакивание с одной работы на другую,
          Субтитры видеоролика "Почему у лучшего работника может быть неидеальное резюме. Regina Hartley", стр. 1
        3. Maggie knows with a fair degree of certainty
          Мэгги с полной уверенностью понимает,
          Субтитры видеоролика "Невероятные изобретения искусственного интеллекта, обладающего интуицией. Maurice Conti", стр. 3
      3. посредственный, средний;
        fair to middling так себе, неважный;
        this film was only fair фильм был весьма посредственный

        Примеры использования

        1. And fairer still were the faraway blue mountains beyond the river, the nunnery, the mysterious gorges, and the pine forests veiled in the mist of their summits... There was peace and happiness...
          И еще лучше были далекие, голубеющие за Дунаем горы, монастырь, таинственные ущелья, залитые до макуш туманом сосновые леса… там тихо, счастливо…
          Война и мир. Книга вторая: 1805. Лев Николаевич Толстой, стр. 47
        2. So I fumble along as best I can, now good, now bad, and I hope generally fair-to-middling.
          Я пробую рисовать и так и эдак, наугад, с грехом пополам.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 8
        3. He was a country boy, absolutely frank and reliable, of fair education and intelligence—one of the small army of American youths who turn a natural aptitude for mechanics into the special field of the automobile, and earn good salaries in a congenial occupation.
          Этот деревенский паренек, преданный, честный и надежный, получивший неплохое образование, являлся представителем целой армии американских юношей, которые природный интерес к механике утоляют на работе, связанной с автомобилями, и хорошо зарабатывают, занимаясь любимым делом.
          Винтовая лестница. Мэри Робертс Райнхарт, стр. 40
      4. белокурый; светлый;
        fair complexion белый (не смуглый) цвет лица;
        fair man блондин

        Примеры использования

        1. The boy with fair hair lowered himself down the last few feet of rock and began to pick his way toward the lagoon.
          Светловолосый мальчик только что одолел последний спуск со скалы и теперь пробирался к лагуне.
          Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 1
        2. A very handsome man of thirty-odd with a big fair moustache.
          Очень красивый мужчина лет тридцати, с большими русыми усами.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 16
        3. His hair was very fair, his face naturally sanguine, his skin roughened by coarse soap and blunt razor blades and the cold of the winter that had just ended.
          Волосы у него были совсем светлые, а румяное лицо шелушилось от скверного мыла, тупых лезвий и холода только что кончившейся зимы.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 2
      5. благоприятный, неплохой;
        fair weather хорошая, ясная погода;
        a fair chance of success хорошие шансы на успех

        Примеры использования

        1. 'It was perfectly obvious to me on reading the Ritual that the measurements must refer to some spot to which the rest of the document alluded, and that if we could find that spot we should be in a fair way towards knowing what the secret was which the old Musgraves had thought it necessary to embalm in so curious a fashion.
          Когда я прочитал бумагу, мне стало совершенно ясно, что все цифры относятся к какому-то определенному месту, где спрятано то, о чем говорится в первой части документа, и что если бы мы нашли это место, мы оказались бы на верном пути к раскрытию тайны — той самой тайны, которую предки Месгрейвов сочли нужным облечь в столь своеобразную форму.
          Обряд дома Месгрейвов. Артур Конан-Дойл, стр. 14
        2. Three men — one a cripple — could not even hope to be able to hoist the big mainsail, although it was just possible that the three of them might handle her under sail in the open sea in fair weather.
          Трое — из них один калека — не смогут даже поставить большой марсель, хотя вести такой корабль под парусами в хорошую погоду, вероятно, смогли бы.
          Под стягом победным. Сесил С. Форестер, стр. 131
        3. Hereupon so many young men went about the country in search, that there was no counting them, for every one loved the three children because they were so kind to all, and so fair of face.
          И много тогда молодых людей пустилось на поиски, так как трех королевских дочерей все очень любили, — были они ко всем ласковы, да лицом к тому же очень красивы.
          Подземный человечек. Братья Гримм, стр. 1
      6. чистый, незапятнанный;
        fair name хорошая репутация

        Примеры использования

        1. They had the fair, brownish skin of the true Martian, the yellow coin eyes, the soft musical voices.
          У них была чистая, смуглая кожа настоящих марсиан, глаза желтые, как золотые монеты, тихие мелодичные голоса.
          Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 2
      7. вежливый, учтивый

        Примеры использования

        1. What can you do, thought Winston, against the lunatic who is more intelligent than yourself, who gives your arguments a fair hearing and then simply persists in his lunacy?
          Что ты можешь сделать, думал Уинстон, против безумца, который умнее тебя, который беспристрастно выслушивает твои аргументы и продолжает упорствовать в своем безумии?
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 255
        2. 'Now, I give you fair warning,' shouted the Queen, stamping on the ground as she spoke; 'either you or your head must be off, and that in about half no time!
          - По доброте своей всемилостивейше предупреждаю,- крикнула Королева, топнув ногой,- или тебя, или твоей головы здесь не будет - и не сию минуту, а в сто раз быстрее!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 54
      8. вышедший из употребления; архаизм — прекрасный, красивый;
        fair one прекрасная или любимая женщина;
        the fair sex прекрасный пол, женщины;
        fair field and no favour игра или борьба на равных условиях;
        all's fair in love and war пословица в любви и на войне все средства хороши

        Примеры использования

        1. Hereupon so many young men went about the country in search, that there was no counting them, for every one loved the three children because they were so kind to all, and so fair of face.
          И много тогда молодых людей пустилось на поиски, так как трех королевских дочерей все очень любили, — были они ко всем ласковы, да лицом к тому же очень красивы.
          Подземный человечек. Братья Гримм, стр. 1
        2. Bisham AbbeyFrom Marlow up to Sonning is even fairer yet.
          От Марло до Соннинга река, пожалуй, еще красивей.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 122
        3. My fair companion was about eight feet tall, having just arrived at maturity, but not yet to her full height.
          Моя "красивая" спутница была около восьми футов ростом. Она только что достигла зрелости, но рост ее еще не достиг своего максимального предела.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 28
    2. наречие
      1. честно;
        to hit (to fight ) fair нанести удар (бороться) по правилам

        Примеры использования

        1. I know they give you a fair hearing.
          Я знаю, там разберутся, выслушают.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 226
        2. But wouldn't have been proper security, nor fair to Slim.
          Но это было бы нарушением правил секретности, да и по отношению к Слиму нечестно.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 154
        3. But to be fair, chemical engineers as a group
          Надо признать, что инженеры-химики в целом
          Субтитры видеоролика "Элизабет Гилберт о гении", стр. 2
      2. точно, прямо;
        to strike fair in the face ударить прямо в лицо

        Примеры использования

        1. Sure the settlements in these parts were pretty old now, a fair bit older than little Peggy herself, but they hadn't forgotten yet that anybody's wagon caught in a flood is everybody's loss.
          Поселенцы в этих краях появились довольно давно, однако они еще не успели забыть, что повозка, угодившая в лапы разлившейся реке, – потеря не одного человека, но сразу всех.
          Седьмой сын. Орсон Скотт Кард, стр. 13
        2. In one way, indeed, he bade fair to ruin us, for he kept on staying week after week, and at last month after month, so that all the money had been long exhausted, and still my father never plucked up the heart to insist on having more.
          Но, с другой стороны, этот человек действительно приносил нам убытки. Неделя проходила за неделей, месяц за месяцем; деньги, которые он дал нам при своем появлении, давно уже были истрачены, а новых денег он не платил, и у отца не хватало духу потребовать их.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 4
      3. чисто, ясно

        Примеры использования

        1. A fair copy of the prediction was made from the widow's hand.
          Набело гадали по руке.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 59
      4. вышедший из употребления; архаизм — любезно, учтиво;
        to speak smb. fair любезно, вежливо поговорить с кем-л.;
        fair and softly ! тише!, легче!;
        does the boat lie fair ? морской; мореходный у борта ли шлюпка?;
        fair enough разговорное ладно, хорошо; согласен
    3. существительное, вышедший из употребления; архаизм — красавица;
      the fair поэтическое выражение прекрасный пол;
      for fair американский, употребляется в США действительно, несомненно

      Примеры использования

      1. She was fair and beautiful, but made of ice—shining and glittering ice. Still she was alive and her eyes sparkled like bright stars, but there was neither peace nor rest in their glance.
        Она была так прелестна, так нежна, вся из ослепительно белого льда и все же живая! Глаза ее сверкали, как звезды, но в них не было ни теплоты, ни кротости.
        Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 4
      2. Sinking below the bird and mast, a drowned corpse glanced through the green water; a fair arm was the only limb clearly visible, whence the bracelet had been washed or torn.
        Под мачтой и сидевшей на ней птицей сквозь зеленую воду просвечивало тело утопленницы. Отчетливо виднелась только прекрасная стройная рука, с которой был сорван или смыт браслет
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 135
      3. A Lady, young and fair, to marry feels inclined;
        Невеста-девушка смышляла жениха;
        Разборчивая Невеста. Крылов Иван Андреевич, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов