Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001-11-15) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Гарри Поттер и философский камень".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 5 из 27 ←предыдущая следующая→ ...
00:22:36
Welcome, Harry, to Diagon Alley.
Добро пожаловать, Гарри,
в Косой переулок.
Here, you get your quills and ink.
Вот тут можно
купить перья и чернила.
Over there, all your bits and bobs
for doing wizardry.
Вон там - всякая мелочёвка
для уроков волшебства.
lt's a world-class racing broom.
Это гоночная метла мирового уровня.
Look at it! The new Nimbus 2000!
Смотрите! Новый Нимбус 2000!
00:23:34
lt's the fastest model yet.
Самая быстрая модель.
But how am l to pay for all this?
l haven't any money.
Но как мне за всё платить?
У меня же нет денег.
There's your money.
Gringotts, the wizard bank.
Деньги твои тут.
Гринготтс - банк волшебников.
Ain't no safer place, not one.
Except perhaps Hogwarts.
Нет более безопасного места.
Кроме, пожалуй, Хогвартса.
Hagrid, what exactly
are these things?
Хагрид, а что это там такое?
00:24:12
They're goblins. Clever as they come,
but not the most friendly of beasts.
Это гоблины. Умные, насколько это
возможно, но зверски недружелюбны.
Best stay close.
Лучше держись поближе ко мне.
Mr. Harry Potter wishes
to make a withdrawal.
Мистер Гарри Поттер желает
снять деньги.
And does Mr. Harry Potter
have his key?
А у мистера Гарри Поттера
есть ключ?
Wait a minute.
Got it here somewhere.
Минутку.
Где-то он у меня тут был.
00:24:42
Ha! There's the little devil.
Ага! Вот он, чертёнок.
And there's something else as well.
И ещё кое-что.
Professor Dumbledore gave me this.
Это мне дал профессор Дамблдор.
lt's about You-Know-What
in vault you-know-which.
Это про вы-в-курсе-что
в ячейке сами-знаете-какой.
Very well.
Хорошо.
00:25:10
Vault 687.
Ячейка 687.
Lamp, please.
Лампу, пожалуйста.
Key, please.
Ключ, пожалуйста.
Did you think your parents
would leave you with nothing?
Неужели ты подумал, что
родители оставили бы тебя без гроша?
-Vault 7 1 3.
-What's in there, Hagrid?
- Ячейка 713.
- А что там, Хагрид?
- А что там, Хагрид?
00:25:59
Can't tell you.
Hogwarts business. Very secret.
Не могу сказать.
Хогвартские дела. Крайней секретности.
Stand back.
Назад.
Best not to mention this to anyone.
Лучше об этом никому не рассказывай.
l still need a wand.
Мне ещё нужна волшебная палочка.
You want Ollivanders.
There ain't no place better.
Надо к Олливандерам.
Лучше места не найти.
00:26:53
Run along there and wait.
l got one more thing to do.
Иди туда один. Если что, подождёшь,
а мне тут надо кое-что сделать.
Изготовители прекрасных волшебных палочек с 382 г. до н.э.
Изготовители прекрасных волшебных палочек с 382 г. до н.э.
Hello?
Добрый день.
Hello?
Есть тут кто?
l wondered when
l'd be seeing you, Mr. Potter.
Я предполагал, что скоро
вас увижу, мистер Поттер.
lt seems only yesterday...
Кажется, только вчера...
00:27:41
...that your mother and father were
in here buying their first wands.
...ваши мама и папа покупали
тут свои первые палочки.
Here we are.
Держи.
Give it a wave.
Взмахни ею.
Apparently not.
Определённо нет.
Perhaps...
Пожалуй...
00:28:27
...this.
...эту.
No, no, definitely not.
No matter.
Нет, нет, определённо нет.
Не эту.
l wonder....
Ого....
Curious.
Странно.
Very curious.
Очень странно.
00:29:24
Sorry, but what's curious?
Простите, но что именно странно?
l remember every wand
l've ever sold, Mr. Potter.
Я помню каждую палочку,
которую продал, мистер Поттер.
lt so happens that the phoenix...
Так вышло, что феникс...
...whose tail feather resides
in your wand, gave another feather.
...чьё хвостовое перо находится в вашей
палочке, дал ещё одно перо.
Just one other.
Всего лишь одно.
00:29:44
lt is curious that you should
be destined for this wand...
И странно то, что палочка,
с которой вы связаны...
...when its brother
gave you that scar.
...единственная родня той,
которая наградила вас этим шрамом.
And who owned that wand?
А кто владелец той палочки?
We do not speak his name.
Мы не произносим его имя.
The wand chooses
the wizard, Mr. Potter.
Палочка выбирала волшебника,
мистер Поттер.
основано на 3 оценках:
5 из 5
1