StudyEnglishWords

6#

Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone () - субтитры фильма

страница 9 из 27  ←предыдущая следующая→ ...

00:44:37
...that the third-floor corridor is out of bounds...
...что коридор на третьем этаже закрыт для посещений...
...to everyone who does not wish to die a most painful death.
...для каждого, кто не желает погибнуть самой мучительной смертью.
Thank you.
Спасибо.
When l call your name, you will come forth.
Когда я назову ваше имя - подойдите сюда.
l shall place the Sorting Hat on your head...
Я надену Сортировочную Шляпу вам на голову...
00:44:59
...and you will be sorted into your houses.
...и вы будете распределены по факультетам.
Hermione Granger.
Гермиона Грейнджер.
Oh, no. Okay, relax.
О, нет. Ладно, успокойся.
Mental, that one, l'm telling you.
Ум, вот что. Вот так я скажу.
Right, then. Right.
Ага.. так. Вот так.
00:45:23
Okay. Gryffindor!
Хорошо. Гриффиндор!
Draco Malfoy.
Драко Малфой.
Slytherin!
Слизерин!
Every wizard who went bad was in Slytherin.
Все волшебники, перешедшие на плохую сторону, учились в Слизерине.
Susan Bones.
Сьюзан Бонс.
00:46:00
Harry, what is it?
Гарри, что такое?
Nothing. Nothing, l'm fine.
Ничего. Ничего, всё в порядке.
Let's see....
Посмотрим-ка....
l know! Hufflepuff!
Знаю! Хаффлпафф!
Ronald Weasley.
Рональд Уизли.
00:46:30
Another Weasley! l know just what to do with you.
Ещё один Уизли! Знаю, что с тобой надо сделать.
Gryffindor!
Гриффиндор!
Harry Potter.
Гарри Поттер.
Difficult, very difficult.
Сложно, очень сложно.
Plenty of courage, l see. Not a bad mind, either.
Очень храбрый, да. И даже довольно умён.
00:47:12
There's talent, oh, yes.
Да и талант, конечно.
And a thirst to prove yourself.
И жажда проявить себя.
But where to put you?
Но куда же тебя определить?
Not Slytherin, not Slytherin!
Только не в Слизерин, только не в Слизерин!
Not Slytherin, eh? Are you sure?
Не в Слизерин, да? Уверен?
00:47:28
You could be great, you know. lt's all here, in your head.
А мог бы стать великим, знаешь ли. Ведь все задатки есть.
And Slytherin will help you on the way to greatness, no doubt about that.
А Слизерин облегчит тебе дорогу к славе, без сомнений.
No? Well, if you're sure.
Нет? Ну коль уж ты так уверен...
Better be...
лучшим будет...
...Gryffindor!
...Гриффиндор!
00:48:13
Your attention, please.
Немного внимания, пожалуйста.
Let the feast begin.
Да начнётся пир.
l'm half and half.
Я полукровка.
Me dad's a Muggle. Mum's a witch.
Папа у меня - магл, мама - ведьма.
Bit of a nasty shock for him when he found out.
Представь себе, какой был неприятный сюрприз, когда он узнал об этом.
00:48:47
Percy, who's that teacher talking to Professor Quirrell?
Перси, а кто это тот учитель, что говорит с профессором Белкой?
Professor Snape, head of Slytherin house.
Профессор Снейп, глава факультета Слизерин.
-What's he teach? -Potions.
- А что он преподаёт?
- Зелья.
But he fancies the Dark Arts. He's been after Quirrell's job for years.
Но мечтает вести защиту от Тёмных Сил.
Он ждёт должность, занимаемую Белкой, уже много лет.
Hello! How are you?
Привет! Как ты?
00:49:09
Welcome to Gryffindor.
Добро пожаловать в Гриффиндор.
lt's the Bloody Baron!
Это Кровавый Барон!
Hello, Sir Nicholas. Have a nice summer?
Здравствуйте, сэр Николас. Как провели лето?
Dismal. Once again, my request to join the Headless Hunt has been denied.
Тяжко. Вновь мой запрос о присоединении к Безголовой Охоте был отклонён.
l know you. You're Nearly Headless Nick.
А я вас знаю. Вы Почти Безголовый Ник.
00:49:45
l prefer Sir Nicholas, if you don't mind.
Я бы предпочёл сэр Николас, если не возражаете.
''Nearly'' headless? How can you be nearly headless?
"Почти" безголовый? Как можно быть почти безголовым?
Like this.
Примерно вот так.
Gryffindors, follow me, please. Keep up. Thank you.
Гриффиндорцы, прошу следовать за мной. Не разбредайтесь. Спасибо.
Ravenclaw, follow me. This way.
Равенкло. За мной. Сюда.
00:50:12
This is the most direct path to the dormitories.
Это самая прямая дорога к гостиной.
Keep an eye on the staircases. They like to change.
Смотрите на лестницы. Они перемещаются.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1