StudyEnglishWords

5#

Гордость и предубеждение / Pride & Prejudice () - субтитры фильма

страница 33 из 35  ←предыдущая следующая→ ...

01:48:46
And my eldest was proposed to, only this afternoon.
Старшая получила предложение только сегодня днём.
You have a very small garden, madam.
Could I offer you a cup of tea, perhaps, Your...
- У Вас очень маленький сад.
- Могу я предложить Вам чашку чая?
Absolutely not. I need to speak to Miss Elizabeth Bennet alone.
Абсолютно нет. Мне нужно переговорить с Мисс Элизабет Беннет наедине
As a matter of urgency.
по неотложному делу.
You can be at no loss, Miss Bennet, to understand why I am here.
Вы не можете не понимать, почему я здесь.
01:49:09
Indeed you're mistaken. I cannot account for this honour at all.
Я не могу объяснить эту честь совсем.
Miss Bennet, I warn you, I am not to be trifled with.
Предупреждаю Вас, что со мной не стоит шутить.
A report of a most alarming nature has reached me
Самые тревожные слухи дошли до меня.
that you intend to be united with my nephew, Mr Darcy.
Что Вы собираетесь замуж за моего племянника, Мистера Дарси.
I know this to be a scandalous falsehood,
though not wishing to injure him by supposing it possible,
Я знаю, что это неправда. Не желая ранить его
предположениями о возможности этого, я незамедлительно доведу своё мнение на этот счёт до Вас.
01:49:28
I instantly set off to make my sentiments known.
If you believed it to be impossible,
Если Вы считаете, что это невозможно, я бы хотела знать, зачем Вы так далеко ехали.
I wonder you took the trouble of coming so far.
Услышать опровержение.
To hear it contradicted, Miss Bennet.
Your coming will be rather a confirmation, surely,
Ваш приезд будет подтверждением для слухов, если они существуют.
- if indeed such a report exists. - If?
Если? Хотите убедить меня, что Вы ничего не знаете?
Do you then pretend to be ignorant of it?
Не Вами ли они усердно распространяются?
Никогда не слышала о них.
01:49:44
Has it not been industriously circulated by yourself?
I have never heard of it.
And can you declare there is no foundation for it?
Можте подтвердить, что они не имеют оснований?
I do not pretend to possess equal frankness with Your Ladyship.
Я не буду симулировать откровенность Вашей светлости.
You may ask a question which I may choose not to answer.
This is not to be borne.
Вы можете задать вопрос, который я могу оставить без ответа.
Has my nephew made you an offer of marriage?
Мой племянник сделал Вам предложение?
Your Ladyship has declared it to be impossible.
Ваша светлость заявила, что это невозможно.
01:50:02
Let me be understood.
Mr Darcy is engaged to my daughter.
Мой племянник помолвлен с моей дочерью. Что Вы теперь скажете?
- Now, what have you to say? - Only this. If that is the case,
you can have no reason to suppose he would make an offer to me.
В этом случае, Вы не можете допускать того, что он делал мне предложение.
You selfish girl!
This union has been planned since their infancy.
Эгоистичная девченка. Этот союз планировался с их раннего детства.
Do you think it can be prevented by a young woman of inferior birth
whose own sister's elopement
resulted in a scandalously patched-up marriage
only achieved at the expense of your uncle?
Думаете это может быть разрушено женщиной низкого происхождения
тайный побег сестры которой закончился скандальным браком,
ставшим возможным, только благодаря расходам Вашего дяди.
Heaven and Earth, are the shades of Pemberley to be thus polluted?
Боже! Неужели род Пемберли будет так осквернен?
01:50:32
Now tell me once and for all, are you engaged to him?
Говорите мне сразу и всё, Вы помолвлены?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 5 из 5 1